Онлайн книга «Лисица (не) против Феникса в мужья»
|
Алексию отнесло к стене и впечатало в шкаф с книгами. Я, пошатываясь, медленно подошёл к женщине, рухнувшей на пол, после моего заклинания. — Не в моих правилах напада́ть на женщин, но ты сама виновата. Отвечай немедленно, где моя Мэри?! Глава 38 Дрейк — Пошёл ты! — прохрипела Алексия, поднимая на меня свой затуманенный взгляд. — Я тебе ничего не скажу. Если не отдашь перо, ты никогда её не увидишь. Никогда! Взъерошенная, с перекошенным от злобы лицом, женщина была уже не столь прекрасна, как раньше. И совершенно не походила на Мэри, несмотря на невероятное внешнее сходство. Слишком ожесточённое выражение лица. Слишком холодный и расчётливый взгляд. Слишком омерзительно-противная ухмылка. Я снова взмахнул крыльями, начиная накапливать силу для удара. Алексия тряхнула головой, сделав то же самое. Вот глупая, очевидно же, что я сильнее! Вот зараза, ну не бить же мне её?! — Алексия, ты же понимаешь, что я сильнее. Я могу тебя заставить. Могу убить, ты понимаешь это?! — прорычал я, нависая над мерзавкой. — У тебя кишка тонка меня убить, Дрейк. Так что ещё посмотрим, кто кого, — прошипела Алексия. — На что тут смотреть, дурёха? Я тебя по стенке ровным слоем размажу, — рассмеялся я. — Единственное на что ты могла рассчитывать, это на свои чары соблазнения. Как уж они там у вас, у лис, называются, не помню. — И ты попался! Несмотря на всю свою любовь к Мэри, — усмехнулась женщина и подняла на меня надменно-жестокий взгляд. — Да, попался, — подтвердил я. — Именно из-за всей своей любви к Мэри. — Что ты вообще мог найти в этой блёклой тени меня?! Она же совершенно не умеет общаться с мужчинами? Вон, как у тебя слюни потекли, когда я начала с тобой заигрывать. — Это не твоё дело, — жёстко отрезал я. — Очарование от твоего заклинания прошло, я понял, кто ты. А значит, вновь околдовать ты меня не сможешь. Где Мэри?! — Ты же у нас такой благородный и галантный, — мерзко заухмылялась Алексия. — Никогда не обидишь женщину! Наверное, раз сейчас меня шандарахнул магией, пойдёшь потом к святому отцу молиться! — А вот тут ты ошибаешься. Я изменился, — с не менее мерзкой улыбкой хмыкнул я. — Ничего ты не изменился, я следила за тобой! — прошипела женщина. — Немного. Сначала. Потом надоело. — А ты оказалась живучей заразой. Сто лет! И так хорошо сохранилась, — снова усмехнулся я. — Как жаль, что это вот-вот закончится. Не знал, что есть такой эффект от пера. Ты говоришь, что скажешь, где Мэри, если я отдам тебе перо? Я предлагаю такой вариант:я тебе показываю перо, ты называешь мне место, где находится Мэри, и пока я отправлюсь за ней, я дам тебе время на попытку забрать перо и скрыться. По рукам?! — Ты серьёзно, Дрейк? — встрепенулась Алексия. — Абсолютно. Клянусь жизнь Мэри, — искренне ответил я. — Вот ты идиот, конечно, Дрейк! Не думала, что столетний мужик так может втюриться. Тебе так дорога эта Мэри? Новую заведёшь, перо-то важнее. — Ну, это моё дело, не так ли? — ответил я и провёл рукой в воздухе. За моей спиной, на противоположной стороне комнаты, открылся тайник. Из него выплыло моё перо на подставке внутри стеклянной перевёрнутой колбы. Перо было ярко-оранжевого цвета с подпалинами и переливалась всполохами огня. Алексия уставилась на него как сумасшедшая. — Отдай мне! Отдай!!! — прошипела женщина. |