Онлайн книга «Йога, тыква, два хвоста»
|
Мой собеседник хищно улыбнулся, и я поняла. Спасти от этого охотника меня сможет лишь законный брак с кем-то, кто влиятельнее, сильнее и могущественнее этого чертовски привлекательного мужчины. Сразу поняла, что по возможности надо для собственного спокойствия по возможности избегать общения с этим наглым и напористым типом. Самое неприятное, что находила его привлекательным. Мы свернули в боковую галерею, и сразу же почувствовала спиной колючий и крайне неприятный взгляд. Тот самый, тяжёлый, узнаваемый. Король стоял в дверном проёме, будто случайно здесь оказался. Хотя мы оба знали, что никаких «случайно» не было. Он недовольно смотрел на своего Главного мага. Ведь тот посмел желать ту же женщину, что и его повелитель: — Кажется, драгоценная герцогиня Кирсанова, Тейранн тоже пал жертвой вашего ума и очарования, — доверительно прошептал Дэйр, не меняя выражения лица. Трюфель довольно замурчал, как кот, которому дали взглянуть на драку двух фазанов. А я… я просто поняла, что сейчас начнётся что-то очень-очень интересное. Глава 11 В тени двух желаний Я ещё не успела сделать и шага, как почувствовала на себе пристальный взгляд короля. Он стоял в проёме, будто случайно оказался здесь. Только мы с Главным магом оба знали, ему не свойственно появляться без причины. Его взгляд перескакивал с Дэйра на меня. Он словно пытаясь понять, о чём мы говорили секунду назад. Этот холодный контроль был куда красноречивее любых слов. Стражники отступили, оставив меня наедине с двумя мужчинами. Их судьба, кажется, решила сделать соперниками из-за меня. Они могли стать моим благословением или проклятием. Пока было рано прогнозировать, к чему приведёт нежданный интерес со стороны двух сильнейших магов королевства Тейр. — Герцогиня Кирсанова, вы шли ко мне, — негромко сказал король, будто специально подчёркивая, что именно он занимает в этом коридоре главенствующее положение. — Надеюсь, магистр не задержал вас слишком надолго? — Всего на пару слов, Ваше Величество, — ответила я, стараясь не показать, насколько напряжённо он на меня действует. — Мы как раз направлялись к вам. Тень недовольства скользнула по его лицу, но исчезла так же быстро, как появилась. Короли не должны ревновать. Хотя правители только кажутся равнодушными. Дэйр же стоял чуть позади, но его ледяное спокойствие было обманчивым. Я почти физически чувствовала напряжение, дрожащее в воздухе между ними. Словно от лёгкого дуновения ветерка здесь могли вспыхнуть искры. И вот в эту натянутую, как струна, тишину мягко вплёлся Трюфель. Он сел рядом и посмотрел на распустивших хвосты фазанов так выразительно, что я с трудом сдержала улыбку. — Я провожу леди Кирсанову, — отчеканил король. — А я и не претендую, — слишком спокойно возразил Дэйр. — Лишь выполнял ваше поручение, мой повелитель. Затем он повернулся ко мне и чуть склонил голову. Поклонился мягко, уважительно, и при этом так, будто под этой внешней учтивостью скрывается что-то куда более значимое. — До встречи, леди Дарья. Король едва заметно напрягся. Да-да, прекрасно. Просто прекрасно. Ещё немного, и меня будут делить, как драгоценный артефакт, найденный не в том сундуке. Король жестом приказал следовать за ним, и мы направились в сторону малого тронного зала. Шаги отдавались эхом, я слышала их почти громче собственных мыслей.Чем дальше мы шли, тем отчётливее ощущала: за мной наблюдают. Из-за колонн, из тени арок, из приоткрытых дверей. Двор жил сплетнями. Свежая интрига была для них изысканным лакомством. |