Онлайн книга «Не все дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 2»
|
У меня сердце подскочило к горлу: Сэвери вернулся! И тут же нахмурилась. — Какая-какая гостья? — Королева, — сообщила Малена. Казалось, модистка знала о высочайшем визите. — Я помогу вам привести себя в порядок. Глава 13 Как бы страшно ни выглядела Малена, руки у неё были по-настоящему волшебными! Не прошло и четверти часа, как я, наряженная и причёсанная, уже спускалась. За мной следовала модистка, от которой я была готова выпрыгнуть в окно, поскольку всё это время она жужжала про наше будущее сотрудничество. Чем-чем, а дизайном мне никогда не приходилось заниматься, поэтому я немного нервничала. Согласилась только для того, чтобы та отстала, однако госпожа Зэпарж на редкость настырная дама! Но при этом была благодарна говорливой женщине, потому что её вдохновенная болтовня отвлекала меня и не позволяла нервничать перед грядущей встречей. — А нам можно увидеть королеву? Услышав тонкий голосок, я обернулась. Оказывается, дети уже проснулись и теперь с любопытством выглядывали из своей комнаты. Возможно, они бы давно вышли, но вид Малены их настораживал. Поймав опасливые взгляды девочек, модистка попыталась пригладить всклоченные волосы и смущённо кашлянула. — Я, пожалуй, здесь подожду. Причешусь, умоюсь… Можно мне позаимствовать одно из ваших платьев? Благодарствую! После пришлю вам новое. Она всё щебетала и щебетала, а я негромко обратилась к Майе: — Остаёшься за старшую. Присмотри за Хмуром, сестрой и гостями. Хорошо? Личико её погрустнело, но девочка серьёзно кивнула. Я с улыбкой помахала ей и повернулась к выходу. Мне деваться некуда от высочайшего приглашения, но своими крошками я рисковать не готова. Неизвестно, что от нас понадобилось королеве. Рунни ожидал меня снаружи. Окинув внимательным взглядом с головы до ног, слуга удовлетворённо кивнул и, указывая мне дорогу, направился по живописной аллейке к большому особняку. Я последовала за мужчиной, с любопытством рассматривая его праздничную ливрею. Она выглядела эффектнее многих нарядов горожанок, в которых те выходили на какое-либо городское торжество. Вышивка была настолько тонкой и изящной, что казалась сказочным кружевом, творением магии, а не мастериц… — Не волнуйтесь, госпожа Дуняша, — замедлив шаг, прошептал Рунни. — По красоте вы ничуть не уступаете элеям её величества. Я поймала себя на том, что, разглядывая слугу, то машинально поправляла выбившийся локон, то нервно приглаживала юбку. А на приближающийся дом старалась не смотреть. Кажется, я переживала огрядущей встрече больше, чем думала. Почему? Возможно, мне, как и девочкам, тоже хотелось увидеть настоящую королеву. Когда мы поднялись по ступенькам к парадному входу, двое мужчин в белоснежных ливреях и такого же цвета париках раскрыли двери. Я услышала приятную музыку и негромкий гул голосов. — Сюда, пожалуйста, — поторопил меня Рунни. Я поспешила за ним, внимательно осматриваясь по сторонам. В холле было много народа, но по нарядам я догадалась, что это прислуга. Покачала головой: судя по всему, её величество прихватила с собой в поездку весь двор! Когда мы вошли в бальный зал, наполненный гостями, я невольно замерла в изумлении. Женщины и девушки, собравшиеся здесь, напоминали самые диковинные цветы других миров. Пышные платья, сверкающие драгоценности, смелые декольте… Всё это осталось незамеченным, потому что внимание привлекали высокие метровые причёски. |