Книга Не всё дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 5, страница 17 – Ольга Коротаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не всё дракону масленица, или Мамашка для близняшек. Серия 5»

📃 Cтраница 17

– Я считаю иначе, – сухо возразил умэ и, поцеловав мою руку, продолжил: – Я подозреваю, что это было покушение на мою супругу, поэтому повелел Аккерету исправить все порталы, вернув к первоначальной магии и очистив от чужого воздействия.

– Отличное решение, – похвалила королева.

– Нет, – огорошил умэ. – Я предлагаю остановить следователя. Подыграем неизвестному и получим сразу несколько результатов. Во-первых, узнаем, кто это – друг или враг. А во-вторых – потянем время, ведь у нас будет веский повод не торопиться с исполнением договора.

– Отлично придумано! – восхитилась её величество и посмотрел на целителя: – А ты как думаешь?

– Умэ Соксхлет с детства проявлял недюжинные способности и острый ум, – тактично ответил тот.

А вот я возразила:

– Плохая идея.

– Как ты можешь неодобрительно отзываться о решениях своего мужа? – сурово спросила королева. – Сэвери придумал отличный план! Или захотелось потерять голову от королевского палача?

– Моя голова уже потеряна, – улыбнулась я и с нежностью посмотрела на умэ. – И я ничегоне хочу менять, потому что влюбилась в самого невероятного мужчину. Сильного, ответственного, заботливого и очень умного!

– Если ты так уважаешь мужа, то почему не поддерживаешь его идею? – удивился целитель. – Мне она кажется весьма разумной.

– Но есть путь гораздо проще, – сообщила я.

В дверь постучали, и вошедшая служанка присела в реверансе.

– Его величество желает видеть супругу.

– Передай, что скоро буду, – отмахнулась королева и, с трудом дождавшись, пока дверь снова закроется, жадно подалась ко мне: – И что это за путь?

– Оставить всё, как есть, – разъяснила я. – Пусть Аккерет починит порталы, чтобы я могла спасти тех деток. И я буду исполнять договор, не рискуя познакомиться с вашим палачом.

– Тогда власть короля окажется под угрозой, – мягко, будто разговаривал с ребёнком, напомнил Кохлер. Ведь эти дети укрепят влияние семей, в которых окажутся…

– А я не буду приводить их во дворец, – хмыкнула я. – Сиротки будут жить со мной с «Ум отъешь»! Вы же знаете, что Сэвери подарил мне дом для блинной? Там полно места! Можно разместить не то что детей, а поселить целый гарнизон!

Королева переглянулась с целителем, и тот пожал плечами. Мол, сдаюсь. Тогда женщина повернулась к умэ и вздохнула:

– Кажется, твоя жена не осознаёт всю серьёзность ситуации.

– Уверен, у неё есть основания для подобного утверждения, – поддержал меня муж, и я ласково улыбнулась ему.

– Договор должен быть исполнен, – целитель сделал ещё одну попытку убедить меня. – Ведь он закреплён магией. Вам придётся доставить детей драконов во дворец, иначе вы лишитесь головы!

– Верно, – не стала спорить я и подняла указательный палец. – Но только в том случае, если я перенесу их через порталы, установленные в домах, принадлежащих Липоку Гоцу. Верно?

– Да. – Господин Кохлер посмотрел на меня с жалостью и явным желанием предложить мне пару бокалов зелья, стимулирующего умственные способности.

Я же поинтересовалась:

– А что, если таких домов не окажется?

– Как это? – уточнила королева.

– Предлагаете их снести? – задумался целитель. – В принципе, возможно, но, боюсь, что это привлечёт слишком много внимания. Начнут задавать вопросы, и наш недоброжелатель может воспользоваться ситуацией и обвинить вас в уклонении исполнении магического договора. Уверен,что его содержание уже не секрет. Слухи распространяются стремительно! Придворные, лишившись возможности принять в семью дракона, обрушат весь гнев на вас и Сэвери…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь