Книга Пышка и Герцог, страница 31 – Ирина Ордина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Пышка и Герцог»

📃 Cтраница 31

Я не стала отвечать сестре колкостью на колкость. Прикрыла дверь, расправилаплечи и решительно пошла в бальный зал. Мной вновь овладело предчувствие интересного вечера. А Ивенна под моим надзором будет в безопасности, пусть ее это и не устраивает.

* * *

Огромные двустворчатые двери были гостеприимно распахнуты. Я медленно вошла в бальный зал, во все глаза рассматривая убранство. Огромные окна создавали иллюзию объема. Бело-голубые стены, отделанные позолотой, производили впечатление торжественности и роскоши.

В узких полосках зеркал, украшающих зал, отражались тысячи магических огней, сияющих на золотых канделябрах. Дубовый паркет под ногами буквально молил о том, чтобы нога в туфельке скользнула по нему в танцевальном па.

Я поймала себя на мысли, что осматриваюсь, как селянка, впервые увидевшая фонтан. Тут же взяла себя в руки и натянула на лицо маску вежливого интереса. Оглядела полупустой зал и заметила, как мне машет герцогиня Дакли. Я радостно улыбнулась и поспешила к ней.

— Приятно видеть вас так рано, — доверительно похлопала меня по руке герцогиня, когда я уселась рядом с ней на стул.

— И я рада вас видеть. Сегодня с утра без вас мне было скучно, — проговорила я, расправляя юбку.

— О, действительно. Утром же собирали невест, — герцогиня наклонила ко мне голову, и перья, украшающие ее прическу, качнулись в такт. — Расскажите мне во всех подробностях, что там было!

Пока я припоминала все что видела, зал наполнялся людьми. К нам то и дело подходили здороваться. Вернее, подходили к герцогине, а заодно и ко мне. Таким образом, я оказалась представлена огромному количеству знати. Вот это, называется, затерялась в толпе!

Хорошо, что все смотрели на меня без особого интереса. Вежливо кивали, видимо, принимая за продолжение герцогини. Неожиданно неприятно было чувствовать себя пустым местом, хотя именно к этому я и стремилась. Надо будет подумать на досуге об эмоциях, вспыхнувших во мне, и записать. Это может быть интересно.

— Дорогая Эмилия, — раздался над ухом хрипловатый голос герцогини Дакли, — вы задумались, а тем временем начинается самое главное. Смотрите!

В бальный зал вошли лакеи и выстроились по обе стороны от прохода. Все присутствующие встали. Оркестр заиграл торжественную музыку, и в дверях появился принц. Немного позади него шествовала королева.

Послышался шелест юбок — дамы присели в глубокомреверансе. Мужчины же почтительно склонились. Застыв в неудобной позе, я чуть повернула голову, чтобы видеть происходящее.

За принцем и королевой в зал вошли особо приближенные придворные. Среди прочих выделялся герцог Сварский. Он сиял улыбкой, как начищенный медяк, и то и дело призывно смотрел на идущих рядом с ним дам. Я непроизвольно скривилась.

Тем временем принц прошел до ступенек, ведущих к двум тронам, и подал руку королеве. Выглядел Его Высочество привлекательно в шелковом расшитом золотом кафтане. Но мне больше импонировало то, каким он был в библиотеке — простым и домашним, если так вообще возможно сказать о принце.

Королева, блестя камнями на руках, махнула церемониймейстеру, который поклонился и начал представлять невест.

Глава 14.1

Одна за другой юные леди входили в зал. Они шли по ковровой дорожке до самого трона, где склонялись в реверансе перед монаршими особами. Платья из легких тканей, призванные красиво смотреться в танце, обнимали стройные фигурки девушек. Надо отдать должное искусству тэны Явелии: леди, одетые в наряды, сшитые ею, выгодно отличались от остальных.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь