Книга «Морская ведьма», страница 76 – Алистер Маклин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга ««Морская ведьма»»

📃 Cтраница 76

– Чамберс, – ответил Ларсен.

– Пошлите пару человек помочь ему заправить машину. Теперь хорошие новости: Дюран в радиорубке, его подручный Аарон в радарной. Оба в отключке. – Митчелл посмотрел на Палермо. – Когда очнутся – а это будет еще не скоро, – будьте добры окружить их заботой и вниманием.

– С превеликим удовольствием.

– У Дюрана были еще трое, – заметил Ларсен.

– Эти мертвы.

– Вы?

– Да.

– Мы не слышали выстрелов.

Митчелл быстро показал им свой бесшумный револьвер.

– Лорд Уорт много о вас рассказывал, – задумчиво произнес Ларсен. – А я-то думал, он преувеличивает.

– Вторая хорошая новость: Кронкайт отправляет сюда подкрепление. Как я понимаю, небольшое, человек восемь-девять. Вот-вот должны вылететь. Полет пятнадцатиминутный, следовательно, судно Кронкайта сразу за горизонтом, вне зоны досягаемости нашего радара.

У Палермо засверкали глаза:

– Разнесем вертолет к чертовой матери?

– Признаюсь, первым делом я хотел поступить именно так. Но лучше сыграть хитрее, чтобы Кронкайт продолжал думать, что контролирует ситуацию. Позволим им приземлиться и возьмем экипаж живьем, а потом заставим главаря отчитаться перед Кронкайтом, что все в порядке.

– А если он откажется? Или попытается предупредить босса?

– Заранее напишем сценарий. Если он отклонится хотя бы на одно слово, я его пристрелю. Благодаря глушителю Кронкайт ничего не услышит.

– Кроме крика.

– Когда пуля тридцать восьмого калибра входит тебе в голову и движется снизу вверх под углом в сорок пять градусов, тебе обычно не до крика.

Ларсен не то чтобы опешил, но заметно удивился:

– То есть вы его убьете?

– Да. Затем дадим трубку второму номеру. С ним, полагаю, проблем уже не будет.

– Вижу, лорд Уорт не рассказал мне и половины, когда говорил о вас, – произнес Ларсен с многозначительной интонацией.

– Кроме того, мне понадобится этот вертолет. Сочиним историю, как будто двигатель отказал, посадка вышла жесткой и на ремонт понадобится несколько часов. Лишний вертолет нам никогда не помешает, но в первую очередь нужно лишить Кронкайта возможности использовать его. – Митчелл повернулся к Палермо. – Я могу доверить вам организацию приема?

– Разумеется. Есть предложения?

– Не думаю, что должен наставлять специалиста.

– Вы меня знаете?

– Я бывший коп. На этой платформе целый склад портативных прожекторов. Прилетевшие сразу направятся к административным помещениям. Я бы отключил наружное освещение и засел в засаде, а когда они окажутся ярдах в тридцати, включил бы прожекторы, чтобы ослепить их и не дать себя увидеть.

– А если какой-нибудь псих что-то выкинет?

– Уверен, вы сумеете это предусмотреть. – Митчелл улыбнулся ему, как полицейский гангстеру, затем обратился к Ларсену: – Подозреваю, что лорд Уорт не прочь пообщаться с начальником своей платформы.

– Хорошо.

Они вместе вышли, а Палермо принялся раздавать указания своим помощникам.

– Лорд Уорт знает, что вы задумали?

– Не было времени объяснять. В любом случае не мне учить лорда Уорта, как превращать нефть в миллиард долларов.

– Разумно.

Они ненадолго задержались у радиорубки. Ларсен уставился на помятого Дюрана со смесью удовольствия и сожаления:

– Приятное зрелище. Хотелось бы мне оказаться на вашем месте.

– Готов поспорить, что Дюран не обрадуется, когда очнется. Пластические операции дорого стоят.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь