Книга Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей, страница 44 – Мона Рэйн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей»

📃 Cтраница 44

Дэйрон пожал плечами, отводя взгляд.

— Я спасал свой билет на свободу.

— Само собой. — Я поморщилась от неприятного чувства, что оказалась в этом права. — Мог бы сказать из-за чего ты разозлился. Я ведь понятия не имела про аскорит. Решила, что ты просто неуравновешенный дракон с проблемами с самоконтролем.

Тарк вперил в меня свой взгляд. Ни тени улыбки. Цепь нервно звякнула по столу.

— Ты всё правильно решила.

После того поцелуя Дэйрон вёл себя подозрительно отстранённо. Впрочем, я была даже рада этому.

— Люди, которые дали тебе аскорит, уже наказаны.

— Надеюсь, никто не сгорел, — пошутила я, но увидев хмурое лицо дракона, осеклась.

— Я не брала аскорит со склада. Кто-то подложил их к тем камням, что я выбрала. Я думала, что это твой подарок.

Дэйронпоморщился, как будто не хотел признавать, что оказывал мне знаки внимания.

— Мне кажется, что это Галла — я видела её у склада с тем парнем, которого подослал Ник.

Лицо Тарка оставалось бесстрастным.

— Поговорю с ней, когда вернусь. Сегодня меня ждут дела.

Я вскинула взгляд.

— Опять уезжаешь?

Кажется, это прозвучало чересчур жалобно. Взгляд Дэйрона стал внимательным, как будто он пытался что-то во мне рассмотреть.

— Поедешь со мной, — отрывисто скомандовал он и встал из-за стола.

Я смогла сдержаться и не подать вида, как рада. Не поездке с драконом, разумеется, а тому, что не придётся торчать дома.

В экипаже мы сохраняли молчание, изредка пересекаясь взглядами. Всё-таки тот поцелуй что-то изменил между нами. И теперь я ещё больше опасалась, что Дэйрон снова начнёт… импровизировать.

25

Прибыв к шахте, уходившей глубоко под гору, мы первым делом направились в построенное неподалёку здание. Пока Дэйрон обсуждал с работниками дела, я заглянула в корзинку, которую собрала нам с собой Вельда. Пара кексов, посыпанных сахарной пудрой, отправились в салфетке в карман моего платья на случай, если я встречу кого-нибудь из Острова.

Покончив с бумажными делами, дракон направился в шахту, и я поспешила за ним.

— Будь рядом, — коротко бросил Тарк, подставляя мне локоть.

Я послушно взяла его под руку, невольно фиксируя поспешность, с которой он отвёл от меня взгляд.

На этот раз я была готова к прогулкам в прохладных лабиринтах пещер, и Дэйрону не пришлось снимать пиджак. Но слушать рассуждения работников о том, как именно нужно укрепить тоннели для дальнейшей разработки, было скучно. В конце концов я отпустила руку дракона, заприметив сбоку проход в небольшой каменный зал.

— Я побуду здесь?

Свет, проникавший из отверстий далеко наверху, помог осмотреть зал получше. На каменных стенах мерцали разноцветные прожилки.

Дэйрон оглянулся и кивнул.

— Раньше здесь обедали работники. Теперь еду берут с собой — слишком долго возвращаться на поверхность. Оставайся, я скоро закончу.

В зале мужские голоса сразу стали едва слышны. Какое-то время я бродила вдоль стен, рассматривая природные узоры в породе. Пока не наткнулась на следы знакомой кристаллической пыли.

А ведь если тут была столовая, то зверьки вполне могли её навещать! Поколебавшись, я отыскала место, где пыли было больше всего и вытащила один из кексов. Прятаться здесь было негде, так что я просто присела у стены, поставив угощение на камень перед собой.

Особенно я не надеялась, но всё равно прислушивалась к звукам. Было слышно моё дыхание, голоса мужчин в отдалении, среди которых особенно выделялся стальной и уверенный тон Дэйрона. Каждый раз, как я узнавала его голос, что-то приятное вспыхивало внутри. Я хмурилась, напоминая себе о десятке причин, по которым должна испытывать к нему неприязнь. И так увлеклась размышлениями, что не заметила, откуда появился зверёк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь