Онлайн книга «Курорт графини-попаданки»
|
Перспектива самостоятельно управлять поместьем пугала меня поначалу. Но теперь, когда я избавилась от гнетущей тени Клауса, во мне проснулась невероятная энергия. Я полна идей и решимости превратить Бошан в процветающее место, достойное его богатой истории. Сегодняшняя экскурсия — лишь первый шаг на пути к этой цели. Я уверена, мои гости останутся довольны. А я сделаю все возможное, чтобы они захотели вернуться сюда снова. И снова. Побережье встречает меня ароматами моря, цветов и невообразимо вкусного обеда, который ужеготовится в гостинице. Марисса, взобравшись на широкий плоский валун, размахивает указкой, воодушевленно рассказывая группе местные легенды и уверяя, что здесь когда-то стоял замок самого отважного рыцаря королевства, чья любовь к прекрасной даме была столь сильна, что могла свернуть горы. Это она сама где-то недавно вычитала и спросила разрешения включить в текст экскурсии. Ароматы, доносящиеся со стороны гостиницы, заставляют туристов периодически поворачивать головы в сторону построек и сглатывать слюну. Ничего, сперва прогуляем их как следует! Одобрительно кивнув Мариссе, иду встречать роскошный экипаж, прибывший на индивидуальную экскурсию. Это те самые знакомые графини де Лансе. Которые давно спрашивали о возможности погулять по берегу в сопровождении гида, но без толпы. И тут меня ждет первый сюрприз: не предупредив никого, знакомые графини де Лансе взяли с собой еще двух человек. Итого семеро, и это меняет все — нам срочно придется пересервировать отдельный стол на террасе, найти дополнительную лодку для водной части экскурсии. Да и вообще все теперь перекраивать на ходу! Быстро оцениваю ситуацию. Семь человек — это не критично, но требует оперативной реакции. Машу рукой официанту на террасе, давая понять, что нужно добавить два прибора к забронированному столу. Параллельно прикидываю, где достать еще одну небольшую лодку. Благо, погода сегодня на нашей стороне — легкий бриз, ласковое солнце, море спокойное. Не успеваю толком поздороваться, как одна из новоприбывших, полная дама в огромной шляпе, украшенной перьями, уже начинает высказывать свое недовольство: — Нас не предупредили о необходимости идти пешком! У меня туфли от Бартлея Теру, они не предназначены для прогулок по гальке! — Для сегодняшней экскурсии мы сократили пешую часть маршрута, — успокаиваю я ее. — Мы можем предложить альтернативный транспорт до лодочной станции. Но перспектива лезть в лодку не устраивает даму, и она умолкает. Уже хорошо, значит, с лодками для прогулки ничего не меняем. Во время экскурсии стараюсь не показывать ни малейшего признака растерянности. Рассказываю о прибрежных скалах, о редких видах птиц, гнездящихся в этих местах, о легендах, связанных с затонувшими кораблями. Вовлекаю в разговор всех, даже капризную даму в шляпе. К моему удивлению,она оказывается довольно начитанной и интересуется историей мореплавания. К обеду даже дама в туфлях от Бартлея Теру расслабляется и начинает улыбаться. Рассаживаю всех за столом и бегу передохнуть и перекусить на кухне у жены Бодуэна. Та, радостно улыбаясь, наливает мне суп и ставит на стол чашку свежего кофе: — Ох, сегодня вроде полегче… В группе у Мариссы только восемнадцать человек. Шторм обещали на днях, так что у нас передышка! |