Онлайн книга «Курорт графини-попаданки»
|
Почему дядюшка Юстаса копает так долго? Умом понимаю, что тут все идет с той скоростью, с которой можно вести расследование, но постоянно напряженные нервы дают себя знать. Я дергаюсь по любому поводу и временами рычу на Юстаса. Хоть опять начинай пить эту настойку, что по вечерам Марисса приносила Арнелии! Но я не сдамся. Слишком много сил и надежд уже вложено в этот проект. Иду в библиотеку и сажусь за большой письменный стол. У меня уже целая тетрадь исписана легендами, собранными у моряков. А еще в библиотеке Бошанов имеется несколько неплохих сборников местных преданий. Перелистываю и отмечаю галочками самые подходящие — не слишком длинные, легко воспринимаемые на слух и, разумеется, не слишком страшные. Люди ведь приедут отдыхать, а не сидеть по ночам в обнимку с подушкой, боясь каждого шороха. Будучи юным гидом, поначалу я увлекалась всякой мистикой, пока однажды после очередного выезда не пришел чудесный отзыв. В нем хвалили мою работу, пунктуальность и собранность. Но заканчивался отзыв необычно: «Только благодаря рассказам гида о местной нечисти мы познали истинный ужас перед необъяснимым. О, мы никогда не забудем эти полные жути ночи в отеле, когда вся группа даже чихнуть боялась!» Интересно, что бы написали эти ребята, окажись они здесь со мной… Усмехнувшись своим мыслям, продолжаю листать записи. Истории о затонувших сокровищах и русалках, о старых маяках и кораблекрушениях… В каждой из них своя прелесть, своя загадка. Чувствую, как постепенно рождается образ будущего маршрута, наполненного приключениями и романтикой. За этим занятием и застает меня Марисса. И у нее опять такое выражение лица, будто небо с землей местами поменялись. — Госпожа, прибыл земельный пристав, — испуганно сообщает она. — Он-то зачем? — хлопаю ладонью по столу, заставляя горничную вздрогнуть. И сразу уточняю:— Не волнуйся, к тебе никаких претензий. Но ему что понадобилось? Ладно, зови сюда. Марисса бежит выполнять распоряжение, а я напряженно думаю, что могло понадобиться представителю властей. Мои догадки скоро разрешаются: на пороге библиотеки появляется седой мужчина в форменном сюртуке с нашивками. Он серьезно приветствует меня и деловито проходит к столу. — Чем обязана?.. — стучу карандашом по тетради, всем видом показывая, что очень занята работой. — Я здесь по поводу некоторых формальностей, связанных с вашими земельными участками возле излучины. Небольшая проверка, не более. — Хорошо. Марисса, мою шкатулку с документами. В ожидании документов беседа не клеится. Я исподтишка смотрю на пристава, он оглядывает библиотеку. Наконец, Марисса приносит шкатулку. Отпираю и достаю все договора по аренде. Пристав смотрит, перечитывает и хмурится. — Что-то не так? — Все так, но… Видите ли, здесь не все пункты перенесены. Сами посмотрите, вот старый договор, который был оформлен на вашего супруга… Я вчитываюсь и понимаю, что во мне еще никогда не было такого сильного желания прихлопнуть муженька… Глава 42. Важный пункт Перечитываю снова и снова. Да, ошибки нет. И пометка, что все прописанные ранее обязательства наследуются тем, кому переуступили аренду — то есть мною — просто ускользнула от меня при подписании. — Значит, я должна выполнить этот пункт самостоятельно… — задумчиво вожу пальцем по строке, которая перечеркивает все мои достижения. |