Онлайн книга «Не трожь мою ёлочку, дракон!»
|
Валери проснулась, сидит в постели, волосы растрёпаны, на щеках лёгкий румянец. И выглядит она как рассвет, который я никогда больше не потеряю. Я ставлю поднос на стол, наклоняюсь, целую её в висок. — Доброе утро, — говорю тихо. — Сегодня важный день, Валери. Она поднимает взгляд. И в её глазах — решимость, которой я не могу не восхищаться. Редкие драконы могут похвастаться такой храбростью, а Валери человек, но готова идти до конца. 61. Магистрат Южной Сиерии Аэриос Утро в Скайвилле сухое и яркое. Небо выжжено солнцем, воздух пахнет горячим камнем и цветами с балконов. Я расплачиваюсь с хозяином таверны, возвращаюсь в комнату, и мы вместе с Валери выходим на балкон. — Аэр, — она краснеет. — Я могу прогуляться пешком. Я кладу руки ей на талию, заглядываю в глаза. — Сегодня ты не будешь тратить силы на лестницы, снежинка, — говорю прямо над её ухом. — Не упрямься. Я отхожу и обращаюсь. Валери подходит, и я подсаживаю её хвостом себе между лопаток. Я отталкиваюсь лапами, делаю небольшой прыжок с балкона и распахиваю крылья, едва не цепляя одним стену противоположного дома. Ох уж эти уютные южные города. Словно игрушечные. Люди внизу ахают, а я взмываю в воздух и несу несу Валери к зданию магистрата. Она сжимает ладонями выступы у меня на голове, и от этого хочется заурчать. Но лететь долго не приходится. Мы в центре. Всё рядом. Здание магистрата возвышается над городом не льдом, как у нас на Кайре, а светлым песчаным камнем. Высокие колонны. Резные барельефы. Витражи с золотыми вставками. Над входом — герб Южной Сиерии: раскрытая ладонь и весы. Я приземляюсь на площади, помогаю Валери спуститься и обращаюсь обратно в человека. Беру жену под руку и веду по высокой лестнице к торжественно выглядящим дверям. Швейцар-человек открывает нам проход. Внутри прохладно. Пол из гладкого мрамора, отражающего свет. Стража в тёмно-синих мантиях. Ни одного белого дракона — это не Орден. Это государственная структура. В главном зале по периметру стоят столы писарей, принимающих заявления. Я подвожу Валери к одному из них. — Лорд Аэриос Витерн, герцог острова Кайр, — представляюсь. — Мне и моей жене назначено слушание по преступлению, совершённому подданной вашей страны. Писарь мгновенно становится серьёзным. Вскакивает, наклоняя голову в знак глубокого почтения. Просит идти за ним и ведёт нас в небольшой круглый зал, где стоит один стол для представителей магистрата, и несколько столов для ответчиков. Очень помпезная комната допросов, судя по всему. Не успеваем мы с Валери занять места за центральным столом, как в зал входит делегация из двоих серебристых драконов и одного золотого. Их ауры плотные, тяжёлые. Взгляд оценивающий, но без неприязни. Валери садится рядом со мной и достаёт Игниса из небольшой сумки через плечо, которую Сабрина сшила, пока Валери выздоравливала. Специально, чтобы носить Игниса с собой. Золотой дракон открывает на столе рунный журнал, от которого исходит слабое свечение. Складывает пальцы в замок. — Магистрат Южной Сиерии приветствует вас, леди Тэллер, — говорит торжественно. Серебристые драконы по обе стороны от него почтительно кивают. — Насколько нам известно, вы хотите добровольно заявить о преступлении. Это так? — Да, — отвечает Валери спокойно. Голос всё ещё немного хриплый. Но твёрдый. |