Книга Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома, страница 61 – Айви Роут

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома»

📃 Cтраница 61

Но сейчас мною двигала злость и плескавшаяся через край энергия.

— Тётушка Шани, — привлекла я к себе внимание. Экономка вздрогнула, повернулась ко мне. — Вы мне очень нужны на втором этаже.

— Я очень занята, госпожа… — Женщина немедленно постаралась увильнуть. — Обед надо для рабочих готовить, после такого-то мужчинам надо поплотнее подкрепиться.

Удивительное рвение, что-то раньше я за ней подобного сердобольного отношения не замечала. Наоборот, она несмотря на то, что хотела, чтобы Холлисайд вновь воссиял в своем великолепии, постоянно ворчала, недовольная тем, что здесь ошивается так много чужаков.

— Ничего, это ненадолго. — Ласково произнесла я, и не дав женщине передумать, схватила за руку, потащила за собой прочь из кухни. Сопротивляться она, конечно, не могла.

Я остановилась только в одной из отдаленных гостиных, где не мог зайти никто посторонний, развернула экономку к себе лицом.

— Шани, что здесь произошло?

Женщина тяжело вздохнула. Так, будто я ее заставляю весь особняк в одиночку убирать. Хотя, надо сказать, работа ей явно пошла на пользу. Я, само собой, не могла заставить пожилую женщину скакать между этажами словно девицу, но кое-что по дому мы с ней делали. Взять хотя бы уборку моей комнаты. По сравнению с первыми моими днями в Холлисайде Шани было не узнать. Сгорбленные плечи расправились, взгляд стал цепким и острым, она по-прежнему ворчала, но за работу бралась уже охотнее. А когда в поместье стали постоянно появляться чужие люди, так даже сменила старое тряпье, в котором ходила на одежду поприличней.

— Госпожа, может, все-таки…

— Даже не думай. — Цыкнула я на экономку. — Холборн отправил меня сюда, ничего не объяснив, ты молчишь, а вокруг, тем временем, творится черт знает что! Откуда во мне магические силы, которых сроду не было?

Последнее я немного преувеличила, все же, я не знала, была ли магия у предыдущей хозяйки этого тела.

Не знаю, то ли мой вид, то ли мой взглядбыл достаточно убедителен для Шани. Однако экономка недовольно взглянула на меня, вздохнула и, кажется, смирилась со своей участью.

— Здесь умерла графиня Холборн. — Мрачно ответила Шани. — Предыдущая хозяйка поместья, мать графа Холборна.

— Умерла? — Нет, все мы смертны, но судя по лицу экономки произошло что-то из ряда вон выходящее.

— Ага. Хозяин сжил ее со свету. После рождения дочери муж охладел к ней, начал заводить любовниц, приставать к горничным, все на глазах жены. А они хоть и женились по договору, она любила его.

Я заметила, как руки экономки задрожали. Кажется, она не просто застала все случившиеся, но сопереживала графине.

— Бедняжка полностью отдавалась детям, дому, но уж больно хрупкая была натура. В конце концов, она зачахла и скончалась, даже целители не помогли.

Я осела на маленькую софу, не ожидая таких новостей.

— А что же граф?

— А что граф? — Шани пожала плечами. — Продолжил в том же духе. Пока однажды не возвращался из деревни верхом, да не свалился вместе с лошадью в канаву и сломал себе шею. — Тон у экономки был такой, будто Холборн заслужил подобный конец. — А молодой господин собрал вещи, взял сестру и уехал в город. Больше я его не видела.

— Дела… — Я обмахнула себя передником, в котором суетилась по дому, тоже не сидя без дела. Теперь мне становилось ясно, почему Ричард не очень жаловал Холлисайд и не стремился сюда возвращаться. Если все это происходило на глазах подрастающего мальчика… Я передернула плечами. Страшно подумать, что там прячется в его душе. — Я не знала, что у моего супруга есть сестра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь