Онлайн книга «Лунный свет среди деревьев 2»
|
– Чжао-ванъе, ваше пребывание здесь может быть сочтено нарушением дворцового регламента. Прошу вас покинуть покои принцессы Ли Линь Юэ. Кто-то все-таки отмер и решил отработать свой хлеб, вспомнив даже приличествующую фразу. Правда, все портил дрожащий и тонкий голос, и я мысленно поставила себе пометку порепетировать со служанками выгонятельный тон. А то повадились… врываться. – Принцессы Ли Линь Юэ? – потрясенно переспросил князь. У кого-то плохо работают информаторы. Не донесли о моем великом появлении. Ишь, как удивился. Аж мыслями подавился, бедняга, и замолчал. – Ты… Вы… Нашлись? – выдавил он после долгой паузы. Нет. Меня демоны сотворили и тебе в наказание принесли. Скорее уже соображай. У меня плечо разнылось. То самое, которое ты мечом пронзил. Еще бы чуть в сторону – и было быточно в сердце. Шаги. Испуганный писк шуганувшихся с его пути служанок. И даже дверь за собой не закрыл, падла! Нашелся, понимаешь, собственник. Пантеру приревновал! – А ты изменница! – с насмешкой сообщила пушистой заднице, обвиняюще дернув ее за ухо. – И кормить мне тебя тут нечем, учти. Саму не кормят. – Дозвольте спросить, все ли благополучно, ваше высочество? – донеслось от порога дрожащим голосом. И до меня дошло, что ближе ко мне не подойдут. Похоже, милая Хэйби, которая «Черная яшма», любила развлекаться не только с принцессами. – Все в порядке, можете отойти, – успокоила я служанок. Но те, хоть и дрожа от страха, остались. Видимо, чтобы свидетельствовать о том, как меня жрать начнут. Я мысленно приказала дракону вернуться обратно – под сердце и встала. Сон все равно был испорчен. Спать под чужими взглядами я не смогу. И пока служанок лишь двое, займусь зарядкой. Надо приводить себя в норму. С подобными дворцовыми порядками придется быть по всеоружие, иначе и, правда, сожрут. – Как ты посмел ворваться к ней посреди ночи?! От звука хлесткой пощечины служанки дружно вздрогнули, а евнух укоризненно вздохнул. Скандал в императорской семье – всегда позор. Тем более меж двумя названными братьями. Князь на пощечину даже не дернулся, продолжая стоять, опустив голову. На щеке алым расцветал отпечаток веера – рука у высочества была тяжелой. Он сам тренировал младшего брата, чтоб тот не только кисть в руке держать мог. Оправдываться Тяньцзи не собирался, как и рассказывать, что первым делом с дороги, не помывшись, отправился на поиски Хэйби. Самовольная кошка частенько удирала из его дворца в поисках развлечений. Нападать не нападала, но пугать – выскакивая неожиданно из кустов – любила. Из-за чего пользовалась дурной славой. Пару раз ее пытались травить, а уж сколько жалоб было отправлено на ее счет императору – не счесть. В чем только пантеру не обвиняли – в краже кур и рыбы. В порче продуктов. В том, что была черной и страшной – точно демон из нижнего мира. Император на жалобы неизменно отвечал вопросом: если целый город не может справиться с одним животным, зачем ему тогда столько неумелых слуг? И недовольные прикусывали языки. После первого же побега питомицы Тяньцзи повесил на пантеру магический маячок, и когда тот ночьюпривел его к заброшенным покоям, не сильно удивился – Хэйби любила проводить там время, пользуясь тем, что в павильоне никто не жил. Однако к удивлению Тяньцзи сегодня у дверей оказались дежурные служанки, а из окон мягко падал свет фонаря. |