Книга Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу, страница 13 – Лина Калина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу»

📃 Cтраница 13

Погладив пустой узел на платье и не нащупав броши, я с удивлением осознала: мой фамильяр остался в комнате.

— Надо вовремя ложиться спать, Финетта, — сказала я себе. — Видимо, придётся обходиться без Мотэ.

Я быстро вспомнила несколько защитных заклинаний, которые усвоила на уроках господина Пибоди, и прошептала их так тихо, чтобы не нарушить хрупкое равновесие сада.

К моему удивлению, всё прошло гладко.

«Наверное я переоценила риск», — мелькнула мысль и под действием заклинаний начала сбор образцов. С осторожностью, чтобы не навредить дереву, я отщипнула кусочек коры, аккуратно собрала несколько листьев и даже извлекла немного сока с помощью магической иглы.

Быстро записала свои наблюдения.

«Все так носятся с мельхиоровым деревом, а это проще простого». Возвращаться я не спешила, решив прогуляться. Не хотелось, чтобы господин Пибоди нашёл мне дополнительное задание.

Гуляя по мощёным дорожкам сада, я рассматривала яркие цветы. Внимание привлекли розовые «хохотушки», излучающие в воздух весёлые пузырьки. Лопая их, можно было услышать заливистый смех, наполняющий пространство радостью. Но, если принести такие цветы в помещение, их ароматный газ способен вызвать неудержимый хохот у всех присутствующих.

В прошлом году Алаасар незаметно оставил пару таких цветочков у господина коменданта, веселье было непередаваемым (весело было только нам, а вот грифону влетело по первое число).

После короткой прогулки я вернулась к господину Пибоди. Однокурсники обменивались впечатлениями и делали доклады о своих находках.

Куратор внимательно слушал каждого,делая замечания и задавая вопросы.

Взглядом поискала Адриана, он живо обсуждал что-то с Вильмой. Со вчера я так и не нашла возможности снова поговорить с ним.

Мне не хотелось терять его дружбу.

Когда подошла моя очередь и я сдала образцы.

— Это как понимать, госпожа Андертон? — Куратор нахмурился.

— Господин Пибоди? — непонимающе уставилась я.

Цокнув языком, он достал кусочек магического стекла и капнул на него сок, который я сдала. Из прозрачной поверхности повалил красный дым, и вместо мельхиорового дерева появилось что-то другое: с тонкими листьями и серым стволом, на котором были тёмно-синие пятна.

— Ой. — Это всё, что удалось мне сказать.

— Вы что, издеваетесь?! — рявкнул добрый до этого времени куратор. — Какие шутки, госпожа Андертон? Вот это зазнайство! Я хвалю вас перед всеми, называя лучшей студенткой, а вы глумитесь?!

— Но я не знаю, как так получилось… — Я ошарашенно хлопала глазами. — Это должно было быть мельхиоровое дерево, а не это…

— Это? — Щёки куратора пошли красными пятнами. — Что значит ЭТО? Что это за дерево, госпожа Андертон?

— Э… — растерялась я, услышав за спиной перешёптывания однокурсников.

Я была ошарашена. Похоже, способность к логическому мышлению временно вышла из строя — мой разум отказывался находить какие-либо ответы. Впервые я ощутила себя совершенно растерянной и пунцовой от смущения. Но я была совершенно уверена, что видела перед собой мельхиоровое дерево!

— Я всё ещё жду вашего ответа, — напомнил куратор, сердито взглянув на меня.

— Э-эм... — Я поправила очки.

— Кто скажет? — окинул взглядом студентов господин Пибоди.

— Дерево-обманка, — раздался спокойный голос стервы Вильмы. — Оно обладает чудесной способностью изменять свой вид, принимая облик любых соседних деревьев. В один день оно может казаться карамельным деревом, в другой — светлодеревом, а на следующий — загадочным орехом. Эта магическая способность служит для дерева-обманки защитой от тех, кто пытается добыть его плоды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь