Книга Лунар. Книга 2, страница 38 – Влада Ольховская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лунар. Книга 2»

📃 Cтраница 38

По крайней мере, было под контролем.

Через секунду после того, как взлетела ракета, небо над ними поглотила ревущая стена пламени.

* * *

М-да, бомбануло знатно.

Такого, признаться, не ожидал даже я. Поначалу мне показалось, что на нас попросту напали. Где-то затаилась та самая первая экспедиция, которая и так не была нам друзьями, а теперь еще и поголовно зараженаастрофобией. Выродились, отупели и теперь готовы на все, чтобы пополнить свои ряды свежей кровью.

То, что произошло на самом деле, не было моим первым вариантом, но разобрался я довольно быстро. Не было на сей раз никакой диверсии, просто взорвалось одно из растений, которое мы благополучно подожгли ракетой. Почему взорвалось? А почему бы ему, собственно, не взорваться?

Мы по-прежнему знаем про природу этой луны чертовски мало. За несколько дней суетливой деятельности мы собрали одну лишь коллекцию проблем, с объяснениями дела обстоят хуже. При этом на Земле есть насекомые, способные взрываться. Почему бы не появиться растениям, которые сами по себе оружие?

Скорее всего, горючими свойствами обладал его сок. Это очень интересно… Но только не в те моменты, когда оборачивается против нас. Хорошо еще, что Бернарди на этот раз отреагировал быстро. Он вряд ли понял, что случилось, он просто сделал единственное, что было ему доступно: запустил щит, и это нас по большей части спасло.

Второй пилот оказался не таким сообразительным: челнок загорелся. Причем загорелся он именно так, как полагается транспорту, щедро облитому топливом… Говорю же, все дело в соке.

Некоторое время тот челнок еще мог защищать своих пассажиров, но недолго, а небо над нами продолжало полыхать. Бернарди сдал в сторону, отталкивая второй транспорт от падающей крыши из пламени. Огонь при этом попытался перекинуться на нас, однако щиты уберегли.

– Давай в воду! – крикнул Бернарди в микрофон. – Веди корабль в воду!

– Он не влезет! – донесся из динамиков испуганный голос второго пилота.

– Пробей путь!

– Это повредит корабль!

– Повредит, но не уничтожит! И это лучше, чем сгореть!

Второй пилот наверняка считал, что ему не повезло, что проблемы сейчас только у него. Напрасно он так. Нашему челноку, пусть и не подожженному, тоже пришлось нырнуть следом за ним. Какое бы растение ни обеспечило нам это пироманское шоу, оно продолжало полыхать, и остаться на месте предыдущего лагеря не было никакой возможности – просто потому, что это место исчезло.

Нас приняла вечная ночь здешнего океана. Второй пилот, заметив, что уже не один, снова пристроился рядом, сбросив с себя столь непривычную необходимость думать своей головой. Бернарди как раз в советах не нуждался, он действовалкак хороший пилот: принимал решения быстро и брал на себя ответственность.

Оно и к лучшему, потому что даже я бы сейчас не смог ему сказать, как правильней поступить. Мы оказались в слишком уникальной ситуации, и действовать нам приходилось наугад. Хорошо еще, что наш пламенеющий нырок разогнал всех местных обитателей, малых и больших. Если не приходится отдирать от корабля гигантское головоногое, день как-то сразу становится приятней.

В итоге Бернарди принял такое же решение, какое принял бы на его месте я. Он направил корабль в сторону, выискивая подходящую точку прорыва – участок, где было меньше всего корней, обычно там самая тонкая поверхность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь