Онлайн книга «Ужас Рокдейла»
|
— Да уж, охотно верю, — теперь уже гораздо более серьезным тоном сказал детектив. — То-то же. А все-таки ты бы лучше уж поехал сегодня в свой отпуск, может, и нашел бы там и привез сюда какую-нибудь загорелую стройную синьорину. Тебе давно уже пора завести серьезные отношения и покончить с холостяцким образом жизни. Довольно каждую неделю водить новых девиц к себе домой! — Ба, все не так, как ты думаешь. — Ну конечно! Я что, не знаю, что ты уже с двенадцати лет водил старшеклассниц к нам домой? Или ты думаешь, тебе банально везло, что я ни разу не возвращалась домой в самый интересный и пикантный момент? Тебе следовало бы научиться закрывать шторы, mio caro Romeo[3]. Питер Фальконе поперхнулся куском пиццы. — Не думай, что я тебя осуждаю. Даже сейчас, хоть мне и восемьдесят два, я все еще остаюсь женщиной, и поверь мне, я не забыла, что такое секс. К тому же, когда ты был в школе, я тоже кое-кого водила домой, так что можешь быть спокоен насчет этого. Детектив на этот раз поперхнулся еще сильнее. — И тем не менее тебе давно пора бы уже остепениться, твой отец и дед в этом возрасте уже давно были женаты. — Ладно, бабуля, мне уже пора бежать в отделение. В конце концов, кто-то же должен поймать этого нового негодяя. — Ну конечно, тебе всегда пора бежать, когда речь заходит о твоей личной жизни. Смотри мне, в следующий раз ты не отвертишься. Подожди еще минутку, я заверну тебе еду с собой, заодно угостишь сослуживцев, а то они, поди, на своей пончиковой диете только и сидят, поэтому и не могут никого поймать. Для того чтобы схватить мерзавца подобного масштаба, нужна настоящая итальянская еда. Если ты не забыл, накануне того, как твой приятель Дик Лэнс пристрелил Уотса, он как раз был вместе с тобой у меня в гостях, и я его хорошенько накормила. Так что еще неизвестно, сумел бы он точно попасть в цель, если бы как следует тогда не набил пузо. Вполне вероятно, что, может бы, и промахнулся и этот урод кого-нибудь еще покалечил, а то и вообще бы сбежал. Спорить с Агнессой было бесполезно, поэтому Питер Фальконе терпеливо ждал, пока она, не умолкая ни на секунду, доверху наполняла едой один пакет за другим. — Ну вот, я все уложила, теперь можешь бежать, — спустя четверть часа довольным голосом сказала Агнесса. Питер поцеловал бабулю в щеку и нагруженный сумками, полными контейнерами с едой, направился в отделение полиции. По пути его чуть было не сбил пикап, в котором спешно тикало из города еще одно семейство, но детектив Фальконе вовремя успел отскочить в сторону, и вслед машине полетела отборная итальянская брань. Немного отдышавшись, навьюченный, словно вол, Питер поплелся дальше, попутно разглядывая быстро пустеющие уютные домики с ухоженными зелеными лужайками перед ними и старые, потрепанные малоэтажные дома. Наконец, изрядно вспотев — в пакетах еды было, наверное, человек на десять, да и солнце жарило уже вовсю, несмотря на довольно ранний час, — Питер достиг полицейского участка, единственного на весь город. На входе в отделение снова дежурил вездесущий Джим. — А, детектив Фальконе, здравствуйте-здравствуйте! Вижу, вы сегодня к нам с гостинцами от бабули, и, судя по количеству, Агнесса свою планку понижать не собирается, — жадными глазами глядя на еду, приветствовал Питера болтливый дежурный, находясь в предвкушении двойного удовольствия: хорошенько подкрепиться и поговорить по душам. |