Онлайн книга «Падение Луны»
|
Грей не вздрогнул и не дернулся, почувствовав щекой и носом теплую шерсть, но все же не смог сдержать удивленного вздоха. Кажется, он не дышал все это время и наконец-то дал себе возможность наглотаться воздуха. Фергус стоял, прижимаясь к нему пушистой грудью и склонив костяную голову над плечом, и Грей впервые за всю свою жизнь выпустил трость сам. Он поднял руки и вцепился пальцами в мокнущую шерсть, сжимая так сильно, что Фергусу наверняка стало больно, но он не подал виду и продолжал просто стоять. Грей глубоко задышал, находя твердую почву под ногами. Он закрыл глаза, чувствуя, как стекают по лицу капли дождя, как заливается вода за шиворот и какая мокрая у Фергуса становилась шерсть под его щекой. – Ты знаешь, что я выбрал тебя не потому, что ты чудовище? – тихо спросил Грей. Он сомневался, что Фергус его услышал – за собственными мыслями он не слышал даже самого себя. Смотреть на Греха не было никаких сил. – Знаю, – неожиданно так же тихо ответил Фергус, и внутри Грея все сжалось до ослепляющей изнутри боли, застучавшей где-то между ребрами. – Я тоже выбрал вас не потому, что вы человек. Грей усмехнулся, закрывая глаза. Глава 19 Несколько дней спустя Дворец императора кипел жизнью впервые за последние семь лет. Грей посторонился, когда из прохода вышло двое мужчин, тащивших обломки мебели наружу. – Вот это они тут развернулись, – присвистнул Фергус. Тронный зал встретил их отчищенным и сверкающим в тусклых лучах ноябрьского солнца мраморным полом, высокие панорамные окна пропускали свет через новые стекла. Всю старую мебель, ковры и портьеры уже вынесли, люди в рабочей форме отдирали выцветшие от времени обои, двое мужчин собирали обломки трона в специальную тачку. Температура в городе уже опустилась ниже, пару раз даже срывался снег, но сегодня, несмотря на холод, казалось, что наступила весна после затяжной зимы. Принц Йохим стоял возле ободранной стены и смотрел на то, как Вальтар проверял деревянные ящики с набором цветного стекла для восстановления витражей в куполе. Консиларио пометил что-то карандашом в блокноте, кивнул рабочим и повернулся к подошедшим Грею и Фергусу. Поздоровавшись, мужчины обменялись рукопожатиями, и все вчетвером посмотрели на то, как рабочие перетаскивали ящики со стеклом к стене, чтобы те не мешались под ногами снующих туда-сюда людей. – Оживленно тут у вас теперь, – сказал Фергус. – Да. Я решил, что пора это место привести в порядок и подготовить к возвращению. Работы предстоит много, но считаю, что мы движемся достаточно быстро, – ответил Йохим, еле слышно вздыхая. Все же находиться во дворце ему пока было тяжело. – Мы помним о церемонии вручения кристаллов, – внезапно сменил тему Вальтар. – Кажется, до нее еще несколько часов? – Консиларио достал из внутреннего кармана отглаженного пальто часы на цепочке и, откинув крышку, сверился со временем. – Да, вы правы. Но мы здесь не только за этим. Я хотел поговорить с вами, ваше высочество, – ответил Грей, посмотрев на Йохима. – Наедине? – Да. Если вы позволите, ваше высочество. – Господин? – Вальтар вопросительно посмотрел на Йохима, и тот кивнул в ответ. – Оставь нас. – Слушаюсь. – Консиларио покорно склонил голову и направился к рабочим, грузившим обломки трона. Фергуса не пришлось даже просить – он кивнул Грею и пошел следом за Вальтаром, заинтересованно вертя головой и сложив руки за спиной в замок. |