Онлайн книга «Ордо Юниус»
|
Йохим еле заметно усмехнулся: – Раньше я тоже так думал. Но на самом деле он гораздо более человечный, чем кажется. Гораздо человечнее людей. Неожиданно совсем рядом звякнула посуда. Шерил и Йохим резко обернулись. К столу медленно шли двое Хранителей Очага и несли поднос с чашками, блюдом с печеньем и сахарницей. Позади них шагали Джек и Эден, и в руках у Салливана был поднос с чайником. – Клянусь, я не хотел им давать нести, но они очень просили! – тут же выпалил Джек. Эден заметил Йохима, поздоровался на языке жестов, поклонился и пихнул в бок Салливана. – Здравствуйте, ваше высочество! – Здравствуйте. Хранители Очага любят помогать, так уж они устроены. После обязательно поблагодарите их фруктами, для них это важно. – Йохим быстро перевел взгляд с мальчишек на существ. Хранители Очага, натужно пыхтя, водрузили поднос на стол, и чашки громко звякнули друг о друга. Шерил подскочила, придержав их от падения, затем улыбнулась существам: – Спасибо. – Всегда пожалуйста. – Хранители Очага поклонились, сложив передние лапки, потом отдельно поклонились принцу. – Господин. – Господин, – раздался звучный голос, и все обернулись. В полумраке гостиной глаза Вальтара мягко светились алым, его смуглая кожа казалась темнее на несколько оттенков. Даже в такой темноте Шерил заметила его идеально лежащие прямые волосы и совершенно не мятый, не пыльный костюм с ярко-красным галстуком. – О, Вальтар. Ты вернулся. – Йохим заметно расслабился в присутствии своего личного чудовища. – Да. Я буду ждать вас в кабинете. – Вальтар посмотрел на принца по-особенному мягко. – Не стоит. Я уже собирался уходить, подожди меня. – Слушаюсь, мой господин. – Вальтар вежливо поклонился, оставшись стоять на месте. – Был рад пообщаться. Еще увидимся. – Йохим ловко поднялся с кресла, погладил Хранителя Очага между бархатных рожек. – Не забудьте про фрукты. – Да! Хорошо, – закивал Джек. – Мне тоже было приятно, ваше высочество. – Шерил стиснула в пальцах собственную юбку. Когда принц и Вальтар удалились, в гостиной еще несколько минут царила тишина. Мальчишки молча расселись на диване и всё в таком же молчании от неловкости и напряжения приступили к разливанию чая. Шерил на языке жестов объяснила брату суть разговора. Эден аккуратно разрезал яблоки на дольки, шурша ножом по блюдцу, и отдал маленьким существам, безмолвно улыбаясь. Только когда их желудки наполнились печеньем и другими сладостями, а травяной чай согрел изнутри, ребята смогли расслабиться, и обстановка стала менее напряженной. Шерил выдохнула, сыто откинулась на спинку кресла, буквально растекаясь в нем, и сложила руки на животе. Пока мальчишки еще жевали крекеры, девушка принялась лениво разглядывать все вокруг: ее взгляд цеплялся за стеллажи, доверху забитые книгами, свитками и блокнотами, изящные фарфоровые и деревянные фигурки зверей на каминной полке, цветы на подоконниках в простых глиняных горшках и картины с яркими пейзажами, которые явно были нарисованы до Инкурсии. Внимание привлекла книга, которую Йохим оставил на кресле. Шерил слегка подалась вперед, привстала, чтобы прочитать название. Джек заметил ее интерес, перегнулся через подлокотник и прочитал вслух, пережевывая сырный крекер: – «Тфактат о фаинве фуши»? – «Трактат о таинстве души», – со вздохом поправила его Шерил, рефлекторно повторяя слова жестами для Эдена. |