Книга Биврёст, страница 52 – Ирина Итиль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Биврёст»

📃 Cтраница 52

Ночью Локи пробралась к нему. Верхняя губа пса поползла вверх, обнажая клыки, заставляя кожу на носу морщиться.

«Уходи! – Она распахнула дверь. Пес недоверчиво сверкнул глазами. – Уходи, иначе тебя отправят в Утгард. Глупый, глупый Гарм».

Дух напал.

Если бы цепь была немного длинней, пес бы цапнул Локи за руку. Отец вовремя захлопнул клетку, подхватил дочь и встряхнул, словно куклу:

«Это дикая тварь, Локи! Его не приручить, слышишь? Я уже пытался. – Он закатал рукав и показал замотанный бинтом укус. – Дух и варден должны быть едины. Вместе идти по жизни. Вместе терпеть неудачи и одерживать победы. Познавать мир. Сближать миры и отдалять энтропию. Он – дикая тварь».

«Это Гарм, – упрямо глотая слезы, сказала Локи. – Он будет моим другом».

Пес сидел на том же месте, не сводя с нее настороженного взгляда четырех глаз.

«Ты дала имя?» – спросил он. Локи удивилась, потому что духи разговаривали с людьми очень редко.

«Я хотела бы звать тебя так».

«Почему?»

«Потому что ты будешь моим другом».

«Могу тебя сожрать, – рыкнул он, оббежав клетку из угла в угол. – Не боишься?»

«Ты был одинок и напуган. Я не виню тебя».

Пес еще раз взглянул на нее и, прянув ушами, ушел в тень. Через день явился толстый монах и, тряся знаком Девяти, начал ритуал по изгнанию. Локи ревела в объятиях отца.

«Я Гарм», – взвыл пес. Монах остановился, недоуменно взглянув на мэра.

«Кто его варден? Почему вы вызвали меня ради домашнего духа?»

Народ зашептался, а Хант подтолкнул дочку к монаху.

«Я его варден». – Утирая лицо рукавами, она освободила пса от цепи и осторожно положила свою крошечную руку на его огромную косматую голову. Она не спросила, почему он передумал, а пес не говорил об этом. Возможно, не хотел в Утгард, или просто ему стала интересна зареванная девчонка в красном платье, а возможно, он нашел то, что искал у крипты. Но это было неважно, потому что для дружбы не бывает причин.

– Локи-ас?

Ангейя отсалютовала катаром, отправляя Гарма в Утгард. Лайт-ас стояла на пороге тренировочного зала. Почти вся подготовка вечеринки лежала на ее плечах, и женщина бегала, отдавала указания наемным поварам и официантам и постоянно отвечала на звонки.

– Вы что-то хотели?

– Мать Ангейя-ас просит, чтобы вы примерили платье для ужина.

– Платье? – простонала Локи. – Для ужина?

Вечером состоялся маленький семейный сбор. Скай запаздывала из-за дел в Имин Рёге, Клауд, как представитель пресс-центра Ангейя, готовился к интервью, Лайт ругалась с поставщиками цветов, поэтому Локи сидела в окружении незнакомых людей, которые были ее двоюродными и троюродными родственниками. В начале вечера каждый представился и выразил запоздалые соболезнования по поводу гибели «бедняжки Лары и ее мужа», часто даже не помня, как именно его звали. Девушка кивала, пытаясь запомнить хоть часть имен. Она отметила для себя полную даму в черном платье, рассматривающую сервировку стола с нескрываемым отвращением, высокого носатого мужчину в полосатом костюме, который, несмотря на каменное выражение лица, заставлял Локи чувствовать себя неловко и путать салатные вилки с вилками для морепродуктов, и светловолосую девочку лет девяти (видимо, дочь носатого). Носатый ни на шаг не отходил от хрупкой беременной жены, а девочка усадила на отдельный стул плюшевого зайца и существо, похожее на мышь. Когда зайцу подали отдельную чашку чаю и пирожное, Локи поперхнулась, забрызгав соком свое серое платье. Выскочив из-за стола, она направилась в ванную, включила воду, задумчиво провела мокрой рукой по пятну, изучила уставшее лицо в отражении и громко вздохнула. Накрахмаленные полотенца гнездились на вешалках послушными солдатиками. Испортив одного из них, Локи закрыла воду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь