Онлайн книга «Сладкий запах смерти»
|
— Рикербай? — У тебя еще есть немного времени, — ответил Арт на том конце провода. — Мне надо поговорить с тобой. — Где ты находишься? — В своей собственной конторе, благодаря стараниям своих друзей. Хаккард-Билдинг… — Оставайся там. Я буду через десять минут. — Хорошо. Захвати мне сандвичи. — А выпивку? — Только не это. Ну разве что пару бутылочек пива, и больше ничего. Я повесил трубку и посмотрел на руку, но часов там не оказалось. Очевидно, я где-то заложил их. Свои часы, настоящий «Ролекс» я пропил за один день, идиот! Из окна я разглядел часы на Парамаунт-Билдинг. Они показывали двадцать минут седьмого. Асфальт был черным от моросящего дождя. Поток машин на улицах был похож на огромного червя, пожирающего чрево города. Я открыл окно и вдохнул ароматы ресторана, расположенного внизу: впервые за все время они показались мне соблазнительными. Затем включил лампу и снова сел за стол. Рикербай принес сандвичи и две банки «Блю Риббонс». Поставив все передо мной, он улыбнулся и сел в кресло напротив. Я заставил его подождать, пока не разделался с сандвичем и пивом. — Спасибо за все, Арт. — Стоит ли? — снова улыбнулся он. — Во всяком случае, сейчас. — Об этом мы поговорим позже. Я улыбнулся в ответ. То, как изменилось выражение его лица, заставило меня призадуматься, что он такого разглядел во мне. — У меня все в порядке, Рикерти. — Рикербай. — Извини. Давай разговаривать так: один спрашивает, другой отвечает. Я начну первым. — Ты не в том положении, чтобы диктовать условия. — А я думаю, что в том. Меня столько раз обманывали… — Это к делу не относится. Черт с тобой, спрашивай. — Ты ведешь расследование как официальное лицо? — Он неопределенно повел головой. — Нет. Смерть Ричи в данный момент — дело местной полиции. — А они знают, кем он был? — Предполагаю, что да. — А твое учреждение не будет заниматься этим делом? Он лишь печально усмехнулся в ответ, а я продолжал: — Предположим, я докажу, что его смерть стала результатом его обязанностей, которые он был вынужден исполнять. В таком случае, вполне возможно, твое начальство заинтересуется этим. Молчание Рикербая я расценил как согласие с моим выводом. — Однако, — продолжал я, — если он стал жертвой чисто криминальных обстоятельств, то дело останется за местной полицией, а его другая личность так и останется нераскрытой… Правильно? — Ты, оказывается, неплохо осведомлен о государственных интригах и подковерной борьбе министерств, — заметил Рикербай. — Должен сказать, что в настоящее время все это висит в воздухе. Сейчас ты выполняешь особое задание из личной заинтересованности этим делом. Тебе не могут приказать выйти из него, в противном случае ты подашь в отставку и будешь сам распутывать это дело. — Должен заметить, Майк, для человека, который совсем недавно был законченным алкоголиком, твой ум чрезвычайно остер. — Он снял очки и, прежде чем водрузить их обратно, тщательно протер. — Меня начинает интересовать твоя личность. — Позволь мне кое-что объяснить тебе, дружище. Мне пришлось пережить потрясение. Постепенно я прихожу в себя, и случайно встреченная в трезвом виде смерть поражает меня. — В этом я не уверен, но тем не менее продолжай задавать свои вопросы. — Чем занимался Ричи Коул? Рикербай задумался почти на минуту, после чего сказал: |