Онлайн книга «Мутные воды»
|
– Нет, – отрезает она и хлопает дверью прямо перед моим носом. Вдали каркает ворона. Я смотрю на входную дверь. Время принимать решение. Я могу продолжать донимать этих людей и рисковать тем, что они вызовут полицию, – а это определенно не то, чего я хочу. Или же я могу сойти с крыльца, уехать прочь, вернуться в Тенистый Утес и заняться своими делами, которых накопилась чертова уйма. – Я хочу поговорить о вашей дочери! – кричу я. Решение принято. – Я хочу поговорить об Эмили! Дверь остается закрытой. Я говорю себе, что медленно досчитаю до двадцати, а потом уйду, но такое впечатление, что мой язык и мои мозги работают вразнобой. Я выкрикиваю: – Я не уйду! Я сдаюсь и уже не пытаюсь убедить себя, что поступлю разумно. В сумке вибрирует телефон. Я проверяю номер. Мамин лечащий врач. Входная дверь снова открывается. Я перевожу звонок на голосовую почту и поднимаю глаза, но в дверном проеме стоит не миссис Арсено, а Эдди. Его взгляд так же смутен, как и помещение за его спиной. Он делает шаг от двери, которую до этого загораживал своим массивным телом, и я воспринимаю это как приглашение войти. Гостиная, если ее можно так назвать, завалена испорченными продуктами и переполненными картонными коробками. Здесь стоит густой сладковатый запах гнили, смешанный с сигаретным дымом. В каждом углу высятся стопки журналов. Порванный кожаный диван стоит напротив огромного телевизора. На полу перед ним валяются игровые пульты. Судя по виду телевизора, цена его выше, чем стоимость всего этого дома. Я прикрываю нос рукой и следом за Эдди пробираюсь через весь наваленный на полу хлам в маленькую кухню. Лив Арсено сидит за карточным столом на складном стуле. Кухня лишь немного чище гостиной. Раковина завалена грязной посудой, а стены забрызганы грязью, но карточный стол безупречно чист. В моей голове прокручиваются диагнозы – как будто кто-то листает старинный справочник. Я останавливаюсь на нескольких: ОКР, накопительство и депрессия. Интересно, когда это началось? Интересно, вызвано ли это состояние потерей мужа, дочери и – если Эрмина права – сына? Или же хаос, царящий в этом доме, стал лишь отражением чего-то, что началось задолго до этого? Медленно движущейся лавины, от которой мать семейства не могла спастись. – Предложи нашей гостье стул, Эдвард, – приказывает Лив. Эдди вытаскивает из-под стола складной стул и придвигает его ко мне, как будто на свидании. От Эдди пахнет вареной капустой. Когда я сажусь, у меня сжимается желудок. Лив пристально смотрит на меня. – Почему ты упоминаешь мою малышку? Я смотрю на Эдди. Он стоит за спиной матери, уставившись в потолок, как будто там начертаны все ответы. – Я давняя подруга Трэвиса. Я вернулась в Брокен-Байу, чтобы забрать кое-какие вещи моей матери, и мы снова встретились. Она хмурится, зажигает еще одну коричневую сигарету. Ее лицо наполовину скрывается в облачке сизого дыма. – Трэвис рассказывал тебе, что он мочился в постель? Судя по ухмылке, она ждет от меня реакции, но я сохраняю самообладание. Язык тела и выбор слов обычно позволяют мне довольно быстро понять, с кем я имею дело. Лив установила рекорд. Она показала мне это всего за несколько секунд. К счастью, мой предыдущий разговор с Эрминой подготовил меня к тому, чего я могу ожидать от этой женщины, и я могу слушать ее колкости, даже не поморщившись. |