Онлайн книга «Мрак наваждения»
|
Когда А Ли увидела вошедшего Ян Кэ, она вскочила с места и стала оправдывать брата: – У него психическое расстройство, он сделал это непреднамеренно. – Погляди-ка, эта девчонка… – Офицер Ляо замахал руками, не желая вступать в бессмысленный спор. – Ладно, ладно, психиатр пришел, послушаем, что он скажет. – Доктор Ян, мой брат… – А Ли повернулась к Ян Кэ, взволнованно пытаясь ему все объяснить. Стоя в дверях кабинета, офицер Ляо пожал плечами, как бы намекая Ян Кэ на щекотливый характер вопроса, и стал ждать его решения. Когда опытные полицейские сталкиваются с подобными проблемами, они никогда не отправляют подозреваемого в психиатрическую больницу так сразу. Прежде чем предпринимать дальнейшие действия, они связываются с врачом-психиатром и приглашают его в отделение для проведения осмотра. Пока я восхищался дотошностью офицера Ляо, А Ли заслонила собой брата и сказала со всхлипами: – Доктор Ян, мой брат не убийца! У них с Сюйэр было все замечательно, они никогда не ссорились. С чего бы ему вдруг захотелось ее убить, когда они были на рынке? Он, должно быть, внезапно сошел с ума, раз выхватил у мясника нож и напал с ним на Сюйэр! Внезапно сошел с ума? Невозможно. Его психическое состояние перед уходом было весьма стабильным, и к тому же разве у А Вэня было не болевое расстройство? С чего вдруг оно переросло в желание убить человека? Ян Кэ тоже ничего не понимал. Пока А Ли говорила, он то и дело косился на А Вэня. Одежда, руки и волосы парня были перемазаны кровью. Возможно, под гнетом чувства вины он сидел с опущенной головой и не осмеливался пошевелиться. Другие бы посчитали, что в этом нет ничего странного: больной успокоился и избавил нас от потребности колоть ему транквилизаторы. Но меня продолжала мучить мысль, что с А Вэнем что-то не так. Надо было подойти поближе и осмотреть его. Поэтому я и шепнул Ян Кэ на ухо: – Иди и осмотри его. Ян Кэ не мог слышать моего голоса. Он тихо стоял и слушал причитания А Ли о том, что ее брат не должен нести уголовную ответственность. Полицейские твердили ей как один, что окончательное решение по делу еще не принято. Тогда А Ли начала с ними спорить уже на повышенных тонах: раз решение еще не принято, значит, у них нет оснований считать, что А Вэнь не болен. Прошло изрядно времени, прежде чем Ян Кэ стало уже не по силам терпеть бесконечные возражения А Ли. Как только она заметила, что лицо Ян Кэ все сильнее искажает гримаса раздражения, девочка тут же притихла. В отделении повисла тишина. На потолке мерцали люминесцентные лампы, и я отчетливо слышал шипение электричества. Следом с улицы донесся свист холодного ветра. Ян Кэ сперва посмотрел на одну из ламп, затем бросил взгляд на часы на стене кабинета, которые были сломаны уже очень давно – на циферблате, как и всегда, было десять часов десять минут. Ян Кэ обошел А Ли и приблизился к А Вэню. Однако, когда Ян Кэ назвал его по имени, А Вэнь не отозвался, а продолжил сидеть, как истукан, уронив голову на колени. Тогда Ян Кэ присел на корточки и, взяв его ладонями за щеки, приподнял голову, чтобы разглядеть получше. Я стоял позади Ян Кэ и тоже решил подойти и взглянуть на А Вэня: его зрачки были расширены, кожа побледнела, а губы приняли темно-фиолетовый оттенок. Ян Кэ оставался невозмутимым. Он взял А Вэня за запястье, чтобы отмерить его пульс, и затем еле слышно прошептал всего три слова: |