Онлайн книга «Тени Альвиона»
|
Архитекторы Зéннона придерживались простых форм и спокойных цветов – обычно белого, кремового, иногда желтого или светло-зеленого. Но если основатель нашего города привил своим потомкам нелюбовь к вычурности и излишеству, то Альвион, напротив, восторгался пышностью и яркими красками. Площадь, куда нас с Кинном привезли стражники перед тем, как изгнать в Квартал Теней, кажется, тоже окружали разноцветные дома, но в такой толпе ничего нельзя было рассмотреть. И теперь мы несколько минут молча переводили взгляд с одного здания на другое. Когда первое удивление прошло, я заметила повсюду следы заброшенности: дождевые потеки и трещины на фасадах, грязные, давно не мытые окна, а на балконах – цветочные горшки с высохшими стеблями. Вдруг слева, в окне персикового дома, мне почудилось движение, и сердце испуганно екнуло. С минуту я не отрываясь наблюдала за окнами, но они лишь слепо таращились в ответ. Кинн отвлек меня: – Ну что, пойдем. Нет смысла тут оставаться. Я повела плечами, чтобы стряхнуть с себя тревожное чувство, и неуверенно спросила: – Прямо? Он еще раз осмотрелся. – Можно и прямо. Не уверен, что есть хоть какая-то разница. Бросив последний взгляд на окно – должно быть, это просто солнечные блики, – я направилась вслед за Кинном. Мы не стали подниматься на тротуар, а пошли посреди дороги: быть раздавленными экипажем нам точно не грозило. Здания тянулись сплошной разноцветной стеной, в которой изредка темнели арочные проходы. По пути нам встретились бакалейная и зеленная лавки, а чуть дальше – булочная. От лавок остались только поблекшие вывески – когда-то стеклянные витрины были наглухо (и несколько неумело) заколочены почерневшими досками. Странно. Кто и зачем это сделал? Я подняла на Кинна недоумевающий взгляд, но в ответ он лишь пожал плечами. Между тем улица плавно завернула направо. Тишина, которую разбивал только стук наших ботинок, начала давить на уши, и внезапно я вспомнила испуганное лицо дворецкого Гаэна, когда он рассказывал мне, маленькой, о Тенях. Я спросила Кинна: – Ты ведь слышал историю о том, что когда-то Тени прорвали альвионский щит и поглотили целый квартал? Он кивнул. – Отец рассказал мне. У них с мамой здесь оставались родственники – к счастью, они жили на правом берегу Рассны. Правда, когда он говорил «квартал», я представлял себе квартал по зеннонским меркам, а это место выглядит в разы больше… Я задумалась. – Может, у альвионцев «квартал» означает что-то другое?.. По-моему, в древнесеррийском этот корень имеет значение «обиталище». – Возможно. Тебе виднее. У тебя с языками всегда было лучше, чем у меня. Смутившись, я проговорила: – Ненамного, – и торопливо спросила: – А ты знал, во что превратили это место? Кинн покачал головой. – Пока родители были в Зенноне, они мне ничего не рассказывали, а я не спрашивал. А потом, когда они ушли, спрашивать стало некого… Не сговариваясь, мы посмотрели на обступившие нас безжизненные дома и зашагали дальше, окруженные их молчанием. Через несколько минут Кинн вдруг произнес, широко взмахнув рукой: – А тебе не кажется это странным?.. – Что? – Если Тени поглотили здесь всех людей, то где же одежда? Неужели все до единого были дома? Я растерянно оглядела пустую дорогу, но в этот момент позади послышалось легкое эхо шагов. Я тут же схватила Кинна за рукав, призывая остановиться, и обернулась. |