Книга Прощай, Мари! Злодейка для принца, страница 37 – Ксения Рябинина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Прощай, Мари! Злодейка для принца»

📃 Cтраница 37

Привести его сюда была её идея. Пока есть возможность, нужно купить Тоби тёплую, новую одежду. Позавчера в пекарне, рисуя его портрет, она заметила: старая одежда Шона, сына Матильды, висит на мальчике мешком. Хозяйка пекарни и сам Тоби уверяли, что всё в порядке, но Мари видела — это не так.

В обед она неторопливо выбирала хлеб, яйца и молоко, с наслаждением впитывая редкий свободный день. Мор всё ещё отлёживалась, измученная после встречи с помощником Архимага, пока она постепенно осваивалась тут.

Осторожно ступая по обледенелой дорожке, прижимая к груди корзинку с продуктами, Мари направлялась обратно в замок. Но у пекарни заметила Закари и Тоби: те усердно скоблили лёд с крыльца, чтобы посетители не поскользнулись и не упали.

Преодолев неловкость, Мари решительно предложила пройтись по торговой улочке и подобрать для Тоби новую одежду.

Закари увязался следом, тень. Всю дорогу он исподлобья наблюдал за ней, но не произносил ни слова. Мари не сомневалась: вопросы терзали его. Просто при мальчике он не осмелится выяснить, как и куда она исчезла в прошлый раз прямо у него из-под носа.

И вот.

Они растерянно стоят в лавке со швейными товарами и готовыми одеждами.

— Выбирай, что понравится, — твёрдо произнёс Закари, стоя у неё за спиной.

Тоби замер, словно статуя, у прилавка с рубахами. Медленно протянул руку, едва коснулся ткани — будто проверял, не рассыплется ли она от прикосновения.

— Эту… синюю, если можно, — голос звучал глухо, почти безжизненно, словно он сомневался, имеет ли право просить.

Зак довольно кивнул и протянул ему брюки, плащ и что-то ещё, что Мари не успела разглядеть.

— Юный господин, примерочная вот тут, — ласково указала хозяйка лавки, резко отдёргивая шторку у прилавка.

Тоби неуклюже переступил с ноги на ногу, сжимая в пальцах одежду. Взгляд бегал между примерочной и их лицами.

Мари ласково улыбнулась и уверенно кивнула:

— Всёхорошо. Иди.

— Я… сейчас, — пробормотал он, шагнув за занавеску.

Мари невольно скрестила руки на груди — некуда было их деть, ведь корзинку с продуктами ещё по пути сюда забрал Закари. Перехватив его наглый взгляд, она прикусила губу.

— Не желаете пояснить, леди? — тихо прошипел он ей в макушку.

Мари передёрнуло. Ей решительно не нравилось, когда Закари стоял за спиной, нависая.

— Я вам ничего не обязана объяснять.

— Откуда у вас эта красивая вещица? — Он легко, почти невесомо коснулся её серёжки.

Из-за шторки донеслись шорохи, возня и едва уловимый вздох.

— Подарок, — коротко отрезала Мари, надеясь закрыть тему.

Спустя несколько минут Тоби выглянул из примерочной. Новая рубаха слегка длинновата в рукавах, но ткань правильно облегает плечи. Брюки сидят безупречно, а плащ, накинутый на плечи, точно не позволит ему замёрзнуть.

— Ты выглядишь… — Мари запнулась, судорожно подбирая слова. — Прекрасно.

Закари согласился без колебаний:

— Теперь тебя не спутаешь с бродяжкой или воришкой.

Тоби опустил глаза, но Мари заметила, как дрогнули его губы.

— Она… не порвётся? — спросил он вдруг, глядя куда-то в сторону.

— Конечно, нет, — поспешно заверила она его.

— И она… моя?

Мари впала в ступор, а Закари твёрдо кивнул:

— Да. Твоя, Тоби. — И кивнул продавщице: — Упакуйте его старые вещи.

Пальцы Тоби всё ещё теребили край плаща, но в глазах уже не было прежнего страха. Он едва слышно прошептал:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь