Онлайн книга «Измена. Попаданка в законе 2»
|
Видела его невероятно жёстким в суде, где приходилось выверять каждое слово и каждое свое действие. Когда он стал таким, что сделало его таким? Мне совершенно не за что его любить. Но тот же Джеральд бился бок о бок рядом с нами в жестокой битве, был тяжело ранен, и только помощь Дэлии подняла его. И тот же Джеральд спас моего сына Алекса, сброшенного в пропасть Синтией. Синтия, та самая рыжая драконица, строившая из себя патриотку при отправке меня в тюрьму, не дождалась взаимности Маркуса. И обезумев во время войны, решила похитить нашего сына, а потом бездумно выбросила его в пропасть. А Джеральд без разговоров кинулся в погоню за ней и спас Алекса у самой земли. Да, было отчего задуматься. В этом человеке все намешано пластами, а Дэлии “посчастливилось” стать его истинной. И совсем непонятно, в радость ли ей это. Пока мы обсуждаем и договариваемся, в коридоре дома Рочестера слышится страшный грохот, топот и даже ругань. И, кажется, отборная. — Все понятно, — переглядываюсь с королевой Мэлли, — драконы наши вернулись. — И кажется, навеселе, как и обещали, — замечает королева. Нашему взору предстают совсем не торжественные, не величественные и даже не грозные драконы. Такие три домашние забулдыги. Помятые, грязные и мокрые. В шляпах с обвисшими полями. Ещё и хорошо пьяные, судя по виду и характерному запаху. В руках сломанные удочки, а вот улова почему-то нет. — Да, — цедит сквозь зубы Мэлли, — поглядите на него, целый король Вольтерры вернулся, пришёл, родимый. — Ну, да, пришёл, почти целый, наверное, — невпопад отвечает Арчибальд. Маркус весело поглядывает на меня, отвесив нам дурашливый поклон, подметая полями шляпы пол. — Хорошо погуляли? — интересуюсь вежливо я. — Да, замечательно. Выпили все, что было. Как и обещали. И улыбается, нахал такой. Ну, вроде бы ответ хотя бы адекватный. Успокаиваю себя, что это все-таки не повтор поведения одного из моих бывшихмужей. А потом мы наблюдаем непривычную картину. — Даля, прости меня, пожалуйста, прости меня, — канючит огромный Джеральд, встав на колени перед Дэлией, обняв ручищами за талию и прижавшись головой к её животу. Он зовёт её другим именем! Нам неудобно так, словно мы в замочную скважину подглядываем. Мы даже дышать боимся. — Ты выпил сегодня много, Джер, — тихо говорит Дэлия, вороша его волосы руками. И видно, что нежно. — Даля, пойдём в нашу палатку. У нас же есть собственный дом. Я же не могу без тебя, я же умру без тебя, если исчезнешь, — твердит Джеральд, совершенно не замечая нас. А нам хочется испариться и исчезнуть. Но этим магическим свойством у нас как раз только Дэлия и обладает. Поэтому мы не дышим. Нет нас здесь, нет. Дэлия тихо соглашается, и далее мы наблюдаем дракона, который резко вдруг перестаёт быть пьяным. Джеральд резво вскакивает, закидывает Дэлию себе на плечо и моментально вылетает из комнаты и из дома. — Понёс наконец-то добычу домой, — мечтательно говорит Мэлли. — Так он, получается, только притворялся пьяным? — изумляюсь я. Драконы наши молчат, никак и ничего не комментируя. Видимо, из чувства солидарности. И не с нами. — Пусть у них все получится, — вдогонку шепчу я. Глава 52. Герои Вольтерры Мы с Маркусом стоим на площади прямо в центре огромного синего купола. С утра мы — три голубых вэлби — в последний раз перед отъездом собрались вместе для его подкрепления. |