Онлайн книга «Танец королей и воров»
|
Я заскрипел зубами. Если Торвальд еще хоть раз назовет своего мальчика всего лишь наследником, то я разработаю план, чтобы сымитировать его смерть и оставить его здесь. Я не терпел черствых отцов и матерей, коль скоро от нас зависит, чтобы такие невинные дети продолжали дышать, были сыты и любимы. Дети заслуживают надежного места, надежной семьи. Харальд отхаркнул из горла что-то влажное и густое, а затем сплюнул это на песок. – И где эта ведьма? – На западе, – сказал Торвальд. Он убрал золотую монету в карман. – Поплывем по каналам Подморья, чтобы до нее добраться. Ари шагнул вперед: – Вы уверены, что мне можно туда, куда вы направитесь? Мне не нравилась эта часть плана, но я понимал, в чем ее смысл. Ари сам вызвался присоединиться к Торвальду в поисках сказительницы. Эта девушка его узнает, а Торвальд, хотелось бы надеяться, дважды подумает, прежде чем нас предать. Но, опять же, он мог также выпотрошить Ари на месте и исчезнуть в море. Все равно не было похоже, чтобы он так уж дорожил своим пропавшим мальчиком. – Будь начеку, – пробормотал Вален Ари. – Всегда, мой Король. Всегда. – Вернусь до завтрашней луны, – сказал Торвальд. Я приподнял бровь: – Невозможно. Морской король лишь фыркнул. – Встречай нас там, где малое море открывается в вечные воды. Он странно изъяснялся, но я знал достаточно, чтобы понять – он имеет в виду то место, где Вой вливается в океан Судьбы. – Почему там? – Не хочу находиться рядом с этой ведьмой, не имея возможности ее утопить, если она так сильна, как вы говорите. Трус. Я прикусил язык, чтобы не сказать этого вслух. Вален сдерживаться не стал: – Если ты найдешь ее и навредишь ей или моему послу, то я убью тебя, а потом воспитаю твоего сына как земного фейри. Губы Торвальда изогнулись в улыбке. – Нет нужды в угрозах, земной король. Я привезу твою маленькую ведьму, и, если будет хорошо себя вести, она все еще будет дышать. Встречай нас на завтрашней луне. Вместе с Харальдом он вновь повернулся к морю, прежде чем мы успели хоть слово сказать в ответ. В несколько оторопелом молчании мы смотрели, как морской фейри присоединяется к брату в маленькой лодке, Ари садится в нее следом, а затем та возвращается к массивному черному судну. Корабль накренился, и вскоре течения, чуть раньше выплюнувшие массивный парусник, вновь его проглотили, подняв могучие волны. Глава 30. Воровка памяти Я впилась ногтями в борт Северного драккара. Даже с дополнительными длиной и шириной корабль все равно кренился и раскачивался, пока мои внутренности не обожгли заднюю стенку горла. Учитывая тот факт, что нам нужно было украдкой выходить в море, дабы встретить короля фейри, которому я не доверяла, а затем работать с ведьмой судьбы, которая планировала проклясть нашего союзника, и все это требовалось проделать с невозможной скоростью передвижения, – мои нервы горели от беспокойства. Экипаж у нас был маленький. Элиза и Вален. Сол, Тор и Халвар. Гуннар и Эрика. Херья, Хаген и Бард. Ну и мы с Кейзом. Никласу, Джуни и Кривам поручили следить за тем, чтобы остальные были целы и надежно укрыты в Лимериках. День, что мы провели, прячась на деревьях, дал Никласу время, чтобы создать несколько вонючих эликсиров, которые послужат барьером от лесных тварей и следопытов Черного Дворца. |