Онлайн книга «Я была воительницей, но переродилась в теле леди. Том 1»
|
А еще их госпожа была настолько красива, что местные леди ей и в подметки не годились. Разве ее можно бояться? По дороге в гардеробную служанки начали переругиваться: – Вам следовало принести госпоже платья в ее покои! Неужели вы собираетесь вести госпожу в тесную гардеробную? – В отличие от вашего поместья, у нас в замке очень даже просторная гардеробная! – Все равно потом придется вернуться с платьем в покои. Вы что, не знаете, что у госпожи слабое здоровье? После этих слов служанки из замка притихли. Это был сильный аргумент. – Раз уж мы все равно уже собрались, то пойдемте. Ведите, – вмешалась Люцифера. Служанки из столицы бросили на Люциферу недовольные взгляды, но она не обратила на них внимания и лишь похлопала их по плечам, успокаивая. От дружеского жеста лица служанок озарились радостью. Люцифере было гораздо легче справляться с горничными, чем с рыцарями, которые чуть что тут же кидались друг на друга с мечами, так и сочась ядовитой злобой. Ну разве эти девушки не были милейшими созданиями? Люцифера хорошенько выспалась и была сегодня весьма снисходительна. Гардеробная оказалась битком набита платьями. Люцифера тяжело вздохнула. И откуда только граф берет деньги на все эти наряды? Неужели он настолько богат? Хотя это можно было предположить и по убранству их столичного поместья. – Хм. – Люцифера скрестила руки на груди. – Я не хочу ничего из этого надевать. Столичные служанки горделиво дернули подбородками, будто говоря своим соперницам: «Поняли?» – Эти платья уже вышли из моды, – поддержали они госпожу. – Следует заказать что-то новое. Лица местных служанок заалели от стыда. – Нет, вы не поняли. Я имела в виду, что я не хочу здесь так роскошно наряжаться. Не нужно искать скрытый смысл в моих словах, – пояснила Люцифера, и настал черед столичных горничных стоять с кислыми лицами. Люцифера рассматривала великолепные платья, каждое из которых годилось для наряда на прием в императорский дворец. Следовало выбрать хоть что-то, чтобы воздать должное стараниям девушек, которые все это для нее приготовили. Внимание Люциферы привлекли платья, собранные в отдаленном углу гардеробной. Они разительно отличались от другой одежды в комнате. Большинство этих платьев были однотонными и не имели вычурных украшений. – Что это? – О чем вы, госпожа? – Что это за платья? – А-а, госпожа, там уже совсем не новые платья. Это наряды покойной госпожи. – Покойной госпожи? Судя по всему, служанки говорили о матери Люциферы. Однако это было странно. По сравнению с роскошными нарядами дочери простые платья матери выглядели потрепанными. Для графини эта женщина имела слишком скромный вкус. Люцифера коснулась одного из платьев. Несмотря на то что одежде было уже много лет, за ней до сих пор хорошо ухаживали: ткань была гладкая, без единой складки. – Я надену одно из них. – Что? Но, госпожа… На этот раз все служанки сошлись во мнении: на их лицах застыло разочарование. Но Люцифера осталась непоколебима. Она не стремилась казаться бережливой или скромной, а просто хотела носить неброскую удобную одежду, которая не стягивала бы ее талию. – Вот это. Кинув на служанок суровый взгляд, предупреждая все возражения, Люцифера выбрала темно-зеленое платье своей матери. После того как ее наряд был завершен, Люцифера наконец смогла выйти за пределы своих покоев. Служанки расхваливали ее красоту, повторяя, что скромное платье только подчеркивает ее. |