Онлайн книга «Таверна невезучей попаданки»
|
— В этом нет нужды, — насторожилась я. — Что вы, считайте, это подарок за предоставленное неудобство. — Зачем вы вообще привезли меня сюда? Могли оставить дома. Как мне теперь добираться? Сколько времени? Мне таверну скоро открывать, суп варить. — Да успокойтесь же вы, леди Хельс, — мужчина взял меня за плечи. — Уж не знаю кем она вам приходится, но та женщина с грозным голосом, которую зовут Асаха, обещала сегодня присмотреть за котелком. — Но я вас об этом не просила! В конце концов мне деньги нужны. Я не хочу, чтобы мою таверну продали на аукционе. — Дорогая, вы же понимаете, что я не могу без конца ждать налоги за землю. Ваша таверна стоит на земле, которая принадлежит мне. Вы платите за это деньги. А если нет, то она уходит с молотка. Часть покрывает долги, а если что-то остаётся, передают вам. Я уверен с вашим талантом вы не пропадёте. — Вы дали мне месяц, чтобы начать платитьпо счетам. И он ещё не закончен. — Что изменилось? Вы раньше не платили, а сейчас вдруг начнёте? У вас даже обуви нормальной нет. Откуда у вас деньги содержать таверну? — Будут, — зло процедила я сквозь зубы. — Вы бы лучше вместо того, чтобы ко мне своих орков посылать, помогли мне с братом разобраться, который все деньги, что вам причитаются, забирал! Выпалила я в сердцах, конечно. Понимаю, что он не обязан заниматься моими проблемами. Он просто ждёт своей платы. И, судя по всему, плата эта довольна щедрая, насколько я могу судить по тому в какой роскоши он живёт. Глава 16 — Стойте, — поймал он меня за руку на лестнице, когда я уже спускалась, чтобы поскорее покинуть этот дом. — Ну куда же вы? — В таверну, разве не понятно? — я попыталась выдернуть руку, но хватка у мужчины оказалась железной. — Пообедаем, вам принесут обувь и я подготовлю для вас экипаж. Босой никуда вас не отпущу. Выглядел он весьма серьёзно настроенным. Говорил таким тоном, что перечить было сложно. Но сам этот факт мне совсем не понравился. — Я не собираюсь принимать от вас подачек, — решительно заявила я, вновь дёрнув руку. — Умерьте свой пыл и примите мои извинения. По моей вине вы повредили ноги. Ни к чему эта глупость. — Глупость? — опешила я, ещё больше распаляясь от его снисходительного тона. — Леди Хельс, сочтите это за небольшую помощь. Если вы сейчас потратите средства на обувь, то не сможете выплатить первую выплату в срок. Если же будете спешить с выплатой и пренебрегать своим здоровьем, то вас вообще может не стать. К чему мне это? Я не хотел бы быть виною ваших бед. Поверьте, я не имею никаких злых умыслов за этим предложением. Я поджала губы. Говорил он, конечно, складно. Я на миг даже прониклась. Но не успела я ответить, как в самом низу лестницы показалась служанка. — Господин Лиам, — девушка присела в книксене и выставила вперёд две коробочки, которые держала до этого. — Как вы и приказали две пары обуви для повседневного использования. — Посмотри, они простые. В таких мои служанки ходят, а так как я постоянный клиент то и достать их не трудно. И даже вопросов ни у кого не возникнет. Немного подумав, я кивнула. Ходить в тех деревянных башмаках было что-то из разряда насилия над собственным организмом. Дойти отсюда босиком в таверну относится к тому же разряду. К тому же если это он так приносит свои извинения, то почему бы и нет? В конце концов он явно дал мне понять, что это обувь для служанок, сразу обозначив в каком статусе я для него нахожусь. |