Книга Бальмануг. Невеста, страница 89 – Полина Лашина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Бальмануг. Невеста»

📃 Cтраница 89

Да, и этот выделенный Хелен помощник герцога был здесь же. Прямо-таки целая делегация встречала ее посылку, будто не девица свои вещи запросила, а неизвестный прислал черный ящик с тикающим механизмом внутри.

– И в чем его смысл? – чуть не прорычал Абурс.

– Это новейшая разработка самоходного кресла! – Теперь и Хелен задрала нос.

Но видя недоумевающие лица у большинства присутствующих, поняла, что придется показывать на собственном примере. Прошла, переступая через брошенную обвертку, уселась в кресло, поправляя складкиюбки и перенося ноги на подставки, затем взялась за обручи на больших задних колесах. Небольшое усилие, и девушка в кресле отъезжает назад. Покрутила колеса еще, чтобы кресло развернулось пару раз.

– И откуда... вот это? – почему-то еще больше напрягся Абурс.

– Я же говорю – новейшая разработка, мы сами сделали...

– Да, эйре Бальмануг принадлежит патент на данную конструкцию, – подпрягся Мермот. – Всё законно, она может распоряжаться своим изобретением как угодно.

– Своим изобретением? Слышь, Залман, она не врет? – Абурс повернулся к преподавателю Греахдайн.

– Студентка Бальмануг уже изменяла обычные с виду предметы, внося в них неожиданные решения, но о данной конструкции мне ничего не известно, – признался артефактор, с подозрением глядя на девушку, которая так и сидела в кресле, уложив руки на оббитые кожей подлокотники.

– Так ты что, действительно умная, Бальмануг? Кхм, эйра, – поразился Абурс, поворачиваясь к девушке.

И вот это глубокое искреннее удивление было даже обиднее, чем его грубые выходки на утренней тренировке.

– Сюрприз, да? – не сдержалась Хелен от сарказма.

– А чего тогда сама не сняла браслеты на тренировке?

– Эм-м, – Девушка так опешила, что не сразу нашлась с ответом. – Так я же... изобретатель, а не взломщик замков.

– Зря! Это дело более полезно в жизни, – выдал тренер. – Ладно, этому я тебя еще научу.

Вот теперь Хелен окончательно озадачилась и непроизвольно глянула на своего законника.

– Кхм, я ничего не слышал, эйра Бальмануг, – тут же отозвался Мермот. – Но на всякий случай изучу соответствующие разделы сборников законов. Однако надеюсь, что на практике мы с вами не столкнемся с подобной ситуацией. Вы ведь ничего не будет взламывать, не так ли?

– А ты, умник, чего приперся? Приглашение есть? – сразу переключился на него глава охраны.

– Мне необходимо передать эйре Бальмануг отчеты управляющих, – ответил ему Мермот. – Я не задержу ее надолго.

– Отчеты об имуществе Бальмануг? Разве их не ее опекуну теперь следует передавать?

И тут Хелен зависла, с возмущением глядя на мужчин.

Это что же получается? Пока она переживала, как бы не оказаться по-настоящему замужем, прошляпила нюанс, что действительно, за все имущество, как и обязательства, если они есть, отныне положено отвечать опекуну! И они никак не обговорили этот момент. Вот это подстава!

И что теперь делать? До ее совершеннолетия всего пара недель осталась, вроде бы нет смысла передавать всю свою собственность под чужое управление. Правда в местных реалиях и после совершеннолетия девушки ничем не управляют. Только она свои начинания и дела ни за что не отдаст другим!

Хелен глянула теперь на эйра Верчила, а тот кивнул:

– Если вам нужна будет помощь, эйра Бальмануг, то обращайтесь. Если же нет, то никто вмешиваться в ваши дела не будет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь