Онлайн книга «Первым делом спрячем моего младшего брата. Том 1»
|
Только тогда Ритаус полностью осознал, что на Астере была мужская одежда. – Что делать будешь, если проклятие снова активируется? Когда Астеру исполнилось шестнадцать, он уже надевал на себя мужской костюм, после чего потерял сознание и тяжело заболел, несколько месяцев балансируя на грани жизни и смерти. Когда же он восстановился, герцог Рисхи велел ему вновь переодеться в платье. – Мне уже давно исполнилось шестнадцать, но я по-прежнему жив-здоров. Мне кажется, ответ очевиден, как думаешь? Ритаус покачал головой. – И в этом ответе, конечно же, упоминается твоя остановка в росте, правильно понимаю? После тяжёлой болезни Астера герцог обратился за советом к Стефану, семейному целителю, которому было хорошо знакомо проклятие юноши. – Высока вероятность, что организм остановился в развитии, чтобы выжить, – вынес вердикт Стефан. «Если же мальчик, он умрёт, так и не достигнув совершеннолетия» – эта строчка наложенного императрицей проклятия стала своего рода меткой, оставленной на всей жизни Астера. Как предполагалось, тело мальчика могло перестать должным образом развиваться из чувства самосохранения. «Чушь собачья», – прыснул Астер, услышав подобное заключение. Проклятие – не настолько поверхностная магия, чтобы её можно было обмануть такими детскими выходками. Невозможно избежать проклятия лишь потому, что на тебе женский наряд или ты выглядишь как ребёнок. Астер был уверен, что проклятие императрицы не сработало по другой причине: «Потому что я сильнее её». Он понял это, когда впервые увидел печать императрицы. Ему едва исполнилось шестнадцать, когда он осознал, что его окружают кроваво-красные магические метки, видимые лишь ему одному. Проклятие активировалось, стоило Астеру достигнуть совершеннолетия, однако пропитанные силой императрицы печати были уничтожены одним движением руки – легко и непринуждённо, не оставив после себя и следа. «Сковала меня подобной ерундой?» – смеялся он. Видимо, именно из-за отката после снятия проклятия Астер серьёзно заболел. О том, что произошло, было известно только Ритаусу, даже герцог Рисхи по-прежнему оставался в неведении. – Я разбираюсь в мечах, а не в магии, но всё же не переоценивай свои силы. Будь осторожнее и не разгуливай где попало в одиночку. Пока Ритаус читал нотации, Астер успел снять с себя одежду, обнажая не свойственную девушкам широкую грудную клетку. Он достал из шкафа сорочку, натянул её на себя, быстро управился с корсетом и нижней юбкой, а затем залез в лёгкое повседневное платье, просунув руки в рукава. Оставалось лишь застегнуть ряд пуговиц на спине. – Помоги. Сам Астер не дотягивался, поэтому Ритаусу пришлось с тяжёлым вздохом разобраться с пуговицами вместо него. – Сколько же ты пуговиц мне застегнул за все прошедшие года, а? Астер обворожительно улыбнулся и посмотрел в глаза по привычке нахмурившемуся Ритаусу. – Наверное, больше, чем ты когда-нибудь своей будущей жене застегнёшь, да? – Помолчи. Астер хихикал, не обращая внимания на гримасу недовольства на лице кузена. – И не устраивай беспорядки. Перестань запускать в особняке своих двойников. – Движения Ритауса стали более резкими. Астер не спеша расчёсывал свои розовые, кое-как собранные в хвост волосы. – Не переживай, я возвращаюсь в герцогство. – В герцогство? Его Светлость в отъезде, ты там один сидеть собираешься? |