Онлайн книга «Драконья летчица, или Улететь от полковника не выйдет»
|
Его вкрадчивый спокойный тон ни на секунду не обманул Касю, но подействовал на невменяемого сородича Иитеа. Черные провалы глаз безумца впились в неподвижное тело леми-эр изучающим взглядом, и из тонкогубого рта вырвалось шипение вперемешку с хихиканьем. — Дорожка через сердце, через душу. Пусто было — и прошли. Хи-хи-хи. Ушли совсем. Нет больше, нет. Хи-хи-хи. Она не Миисаэ, не она, отда-а-ай! Резко развернувшись, сумасшедший леми-эр кинулся на наула, но бандиты, державшие его цепи, были начеку. К досаде пленниц, до мерзавца он не дотянулся. Глава 30 — Без сознания она ничего не скажет, но, похоже, крылатые паразиты живы. — Наул жестом велел увести агрессивного пленника. — Впрочем, это неважно. О феях я знаю достаточно. Или они где-то тут неподалеку и прячутся, или рискнули переместиться в свою деревушку. Судя по состоянию нашей красавицы, скорее всего, последнее. Говоря все это, мужчина подошел к Иитеа и брезгливо потыкал лежащее ничком тело носком сапога. — Знаешь, дорогая, — оглядев настороженно замерших у стены испуганных пленниц, насмешливо протянул он, — пожалуй, ты можешь развлечься, пока меня не будет. Только не испорти товар… И к слову, выбери себе личину. Вот из тех двоих. Раз у нас появились нужные компоненты, то мы можем позволить полковнику Хордингтону спасти одну из сестричек! Он же герой. — В голосе лже-Сайледина послышалась зловещая издевка. — А потом, когда все успокоится, думаю, разберемся с ним самим. А эту… — его светящиеся глаза уставились на Касандру, полыхнув алыми бликами, — эту я лично раздеру на куски на глазах ее пернатого папаши, и он ничего не сможет мне сделать. Хотя сейчас для твоей забавы она тоже неплохой вариант. Особенно если позвать… Договорить мерзкому типу не дали. В помещение вломился уже знакомый Касе Рвак с вестью, что в условном месте видели полковника. — На красном таком драконе прилетел! И не садится, гад! Кружит над бухтой. Не совсем дурак, видимо, — докладывал он новости. — Ловчие готовы, но надо, чтобы он спустился ниже. — Он идиот! — презрительно скривился наул. — Взял Менчика в надежде на его хищную натуру. Да тому надо просто вытащить пару коровьих туш, и он, пока их не сожрет, не успокоится. Главное, чтобы Хордингтон с него слез. Значит, придется побеседовать с бывшим начальством. Хмырх! Его глаза скользнули по останкам клеток-артефактов и пустому ящику. — Феи же… Надо вернуть малявок, они слишком полезны и немало знают. Мейделада, тебе придется поработать, развлечения оставим на потом. Хотя покажи крошкам Хрюйша, чтобы они в ожидании твоего возвращения не питали ложных надежд. А мне пора на теплую встречу со старым приятелем. — Колыхаясь упитанным телом интенданта, которое все еще скрывало его истинную суть, главарь ушел, оставив с женщинами разозленную Сколопендру. — Тупое мясо! — Подскочив к Касе, озверевшаятетка схватила ее за косу и начала трясти, чуть не приложив о стену лицом. Девушка от неожиданности взвыла и не сдержала слез, пытаясь руками и ногами отпихнуть от себя очень сильную злобную гадину. Хорошо, что мейсса Биядль, занятая спусканием пара путем трепки кадета Воронковой, не заметила, как открывшая было рот, чтобы что-то сказать, мадам Хордингтон вдруг осела кулем, привалившись к стене. Ее дочери, закрывшие глаза от ужаса, тоже не заметили, что мать потеряла сознание. |