Онлайн книга «Сбежавшая невеста. Особая магия дроу»
|
- Испугалась? - бархатно-мягко спрашивает он, - Не бойся ничего. Помни, раз уж я взял тебя под защиту, то это навсегда, что бы ни случилось дальше. - Хорошо. Нежный поцелуй, тягостно-трепетные прикосновения, я прижимаюсь лицом к его камзолу из грубой ткани и так хочется большего, так хочется утонуть, раствориться в этих объятиях, прижаться к нему всем своим телом, слиться вновь воедино и чтоб больше ничто не тревожило нас. А лучше очутиться не здесь, а вернуться в Бездну. Мы спустились вниз, стол уже накрыт. Мне подали взбитые сливки и крохотную сдобную булочку. К ним всего одна кружка медового взвара, да и тот без всяких приправ. Лишь только одинокая веточка вишни, да пара ягод барахтается в этом скромном напитке. Впрочем, после жизни в лесу и это деликатес. - Кушайте как следует, молодая хозяйка, - в комнату вошла горничная с подносом фруктов, та самая, которая несла мои вещи. Ступает на еле-еле, согнувшись, да и лицо со вчерашнего дня значительно побледнело. - Вам нехорошо? - Спину как прострелило вчера, так никак и не отпустит. Спасибо за заботу. С такой хозяйкой не пропадешь. И я вам пропасть не дам, не беспокойтесь. Чезаро чуть подался вперед, потянулся за спелой черешней. - Иди отдыхай. Отлежись, пока спина твоя не пройдет. - Спасибо за доброту, хозяин. Горничная чуть кивнула чепчиком, подала мне спелое яблоко, которое сама выбрала с блюда. - Все сладилось, - шепнула она. - Что ты говоришь? - свел вместе брови герцог. - Сладости и все фрукты девушкам самое то. - И то верно. Анна-Мари, нам нужно идти. Я хочу показать тебе берег, пока туман совсем не осел. - Да, конечно. Яблоко я сунула в карман платья. Все же непривычное оно для меня, это платье. Ни сельским его не назовешь, ни платьем знатной дамы. Так, как я, теперь обычно одеваются состоятельные горожанки: дочери мельников и жены всяких купцов. Наряд и простой, и даже немного изящный. Если бы еще надавил на рёбра корсаж. Хоть н и мягкий, а все равно неудобный.Или я отвыкла такое носить, или же шит он не слишком хорошо. Глава 19 *** Эльтем (Анна-Мари) Река стелется молоком, будто бы пролил его кто из кувшина. Тот берег не виден, его окутала дымка и дышится мне так легко в объятиях любимого мужчины. Он нежно обнимает меня за талию, вместе мы подходим к самой кромке обрыва. Где-то там, под этим белым туманом, спряталась настоящая река, я слышу, как она бьется о каменистый берег. Удары волн словно удары сердца – "тум-тум". - Прямо под обрывом острые камни, а дальше река. - Можно будет сходить искупаться, сиятельный? - Нет, - качает головой герцог, - Течение быстрее оленя. Если с берега бросить вниз деревяшку, то она поплывет быстрее, чем скачущий по берегу конь. Его щетина колет мне щеку, а дыхание обжигает самую душу. И кажется, что весь мир повис в этой завесе тумана, что оплел наши ноги и даже души. Позади нас выступает серая громада моего замка. Я невольно вспоминаю рассказ бабушки о том, как именно этот замок был ею куплен, как выбрала она себе управляющего, деда моего Чезаро. Тот был беден словно мышонок, но честен. На мальчишку рядом с ним и вовсе было страшно смотреть, ребрышки все проступали под короткой не по размеру, рубашкой. Все, что и осталось у них – только титул, да помятые старинные шпаги. Бабушка их пожалела, приютила в замке, сделала деда Чезаро своим наместником. Обратилась к королю, чтоб никто и никогда не смел выгнать семью Борджа из ее замка. Борджа - звучит красиво и гордо. Так и остались они в этих землях. Кто знает, если б не бабушка, может, и не существовало бы никакого Чезаро? Антонио был совсем слаб, погиб бы мальчишкой в придорожном трактире, а, может, и сейчас бы драил чужие сапоги за медяк, кто знает. Но точно бы не было у него такого сына, как мой любимый. Спасибо, что бабушка тогда помогла герцогам Борджа, сделала столько для этой семьи. |