Онлайн книга «Пламенная для дракона»
|
— Что ж… В таком случае, Вам должно быть приятно оказаться в числе моих родственников. — Я счастлива, герцог. Однако мне тревожно, что они так малочисленны. Шадар улыбнулся и расслабился. Его излюбленная тактика, чтобы не наговорить оппоненту гадостей или не свернуть шею. Пожалуй, Морин действительно прекрасно нашла бы общий язык с Керрисом. В мысли навязчиво лезло желание сказать что-то, вроде «да, я слежу за их популяцией», или «сейчас еще на одного станет меньше», или «зато претендентов на наследство нет». Последние два варианта сделали его улыбку даже искренней. А последний дал идею, как же напомнить ей о положении вещей. Сдержаться было выше его моральных сил. Эта женщина одолела его своей негибкостью взглядов и зашоренностью. — Я работаю над этим, леди Эрран, — мягко и скромно признался герцог, захлебываясь собственным ядом. И пусть расценивает, насколько хватит испорченности. Убивает он их, или… Морин так легко было не выбить из колеи. Она едва заметно дернула темными пушистыми ресницами и осталась ледяным изваянием. Неизвестно, к чему бы еще привел этот разговор, но в двери гостиной резко постучали. Теон, не дожидаясь позволения войти, все же брат не с женой беседовал, распахнул двери. Лицо его выражало крайнюю степень тревоги. Собеседники обратили к нему взгляды, ничто не выдало их напряженности. — Диаль, — с порога начал брат, останавливаясь там же, — Лиам отбыл в Охотничий замок с Иррисом. Леди Эрран нахмурилась, что-то неприятное подозревая по реакции молодого дракона и обернулась к зятю. Диаль задумчиво смотрел на брата, будто и не видел его. — Вернемся к нашей перепалке позже, леди Эрран. Быть обруганным Вами — ни с чем не сравнимое удовольствие.Приятно знать, что Эстель унаследовала от Вас лучшие черты, — рассеянно проговорил советник, поднимаясь. — Помните о моих словах. И не смейте в моем доме огорчать мою жену. Морин задохнулась от возмущения, но слушать ее уже было некому. Диаль вышел из гостиной вместе с братом. Глава 6 Шаткое положение Самая сложная задача для любого должностного лица — посадить нужного человека на нужное место.Т. Джефферсон Иррис не находил себе места, расхаживая по королевским покоям взад-вперед. Сцены охоты, которыми от пола до потолка расписаны стены, усиливали его сходство с раненым зверем. Золотистые волосы трепетали от шагов, бились о полы голубого кафтана с драгоценным шитьем. — Ваше Высочество, Вы должны успокоиться, — натянуто посоветовал Алан Арси, брат бывшего четвертого советника. Немолодой дракон с зеленоватыми волосами стоял возле окна и уже полчаса наблюдал очередную паническую истерику принца. — Мы должны четко придерживаться нашего плана. — Успокоиться? — взревел Иррис. — Ты говоришь мне успокоиться?! Арси наклонил голову вперед, словно бодаться с ним решил: — Да. Ваше Высочество. Нам нельзя вызывать подозрений. Пусть все думают, что вы отступили. Никто ни о чем не узнает. Нет никаких доказательств нашего участия. Принц его не слышал, погруженный в омут тревожного помешательства, он продолжил бессмысленную прогулку по кругу. Массивная фигура под роскошными одеждами, трепетала от сбитого дыхания. — Если отец узнает… — Король не в том состоянии, чтобы что-то предпринять. Мы позаботились об этом. — Тогда почему он до сих пор жив?! |