Книга Неприкаянные, страница 101 – Эйлин Фарли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Неприкаянные»

📃 Cтраница 101

Ноль реакции Келли.

— Пьян, любимая. Очень! — он попытался взять ее за руку.

Франк дернулась. Я закипал от того, как он с ней говорит!

— Детка, я так соскучился! Хочешь, уйдем отсюда? На черта они все сдались?! — кивнул Келли в нашу с Эндрю сторону.

Пренебрежение.

Келли унижал. Но, хуже того, он слишком близко подошел к напуганной Франк.

— Осторожней, Эйден! — строго сказал ему, встав между ними.

Блестящие глаза Келли. Его злобная ухмылка.

— А-а-а, Роберт! — процедил он. — Ну и как она тебе? Классная девочка, правда ведь?

В приступе подступающей ярости я сжал кулаки.

— Эй, вы чего, парни? — растерянно произнес Эндрю, сквозь гул в моих ушах.

Франк дернула за край рубашки.

— Роб, не надо! Он не в себе, пойдем отсюда, пожалуйста!

— Э, нет, детка! Мы не договорили. Так что прикрой ротик, — улыбнулся Келли, бросив на нее короткий колючий взгляд.

— Так как тебе моя девочка, приятель?

Он приблизился ко мне вплотную и шепнул на ухо:

— Ты ведь уже трахнул её?

Толчок в грудь.

И удар! Прямо в челюсть Келли! Его девки хором заверещали. Он не упал, лишь согнулся вдвое. Его едкий хохот. Поводив скулами, он сплюнул.

— Слабовато, Роберт, давай еще!

— Всё, хватит! — вмешался Эндрю. — Остыньте-ка оба! Какого хрена, а? Дэн, ты бы шел в другой кабак. А лучше иди, проспись.

Из бара вышел охранник. Видимо, кто-то позвал, или, может, сам заметил потасовку через стеклянную дверь. Бабы Келли просили, чтобы тот прекратил.Испорченный их вечерок.

— Эй, Роберт! — кинул мне в спину Келли. — Кстати, от Зоуи тебе привет.

Я остановился.

— Не надо, Роб, он провоцирует, — шепнула Франк и взяла мою руку.

— Ты ей очень понравился. Слышишь? Она просила передать, что если надумаешь, то готова дать тебе бесплатно.

— Черт! — прорычал я в жутком гневе.

Келли намеренно делал всё, чтобы Франк испытывала ко мне омерзение. Я хотел убить его!

— Роб, смотри на меня! — строго сказала Франк. — Не слушай его, ясно? — она сильнее сжала руку…

— «Полночных поездок мне не хватает,

Криков ковбоев, что в воздухе таят,

И этот напев посвящается всем:

Позвольте остаться ковбоем на день».

— Картер запевает громче.

Видимо, любимый его куплет. Закончил голосить. Ну наконец-то!

— Сынок, проверь-ка наживку.

— Чего?

— Что же ты не следишь? О чем задумался?

— Об одной девушке.

Картер хмыкает покрасневшим от холода носом.

— Я ее знаю?

— Нет, старик.

— Где вы познакомились?

— Неважно. Из-за нее я дал одному козлу по морде.

— О, молодчина! А она?

— Ты правда хочешь подробностей?

— Конечно, Бобби. Люблю такие истории. Так что не томи…

Картер достает из рюкзака бутыль Муншайна.

— Ладно! Короче, мордобой случился на улице, перед баром, где мы отрывались. Зашли обратно в заведение. Она села на высокий крутящийся стул. Заказала выпивку. Залпом прикончила коктейль…

— Огонь-девчонка, — комментирует Картер.

— Да не то слово! Ты сбил меня, черт… А, ну так вот, я хотел узнать, всё ли у нее в порядке. Ведь она перепугалась от встречи с тем козлом до чертиков. Эта девчонка резко обернулась, приподнялась и поцеловала меня так, что я чуть не умер! Понимаешь, старик? Французский поцелуй.

— Это как это, сын?

Сглатываю.

— Дай выпить, старик?

— Не-е-е, ни за что! М-м. — Мотает головой.

— Ладно. Поцелуй по-французски. Ну, это когда глубоко, с языком.

— Хороша! — заключает Картер. — Эх, молодость! А дальше?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь