Онлайн книга «Зимняя романтика. Книга-адвент от ненависти до любви»
|
Мне было холодно. Обидно. Больно. Ноги отказывались двигаться, и все, что мне оставалось делать, – это хрипло петь и плакать под жалостливые взгляды проходящих мимо парочек. Я вздрогнула, когда мне на плечи опустилось что-то тяжелое и теплое. Этим «чем-то» оказалось приятно пахнущее мужское пальто, и мои замерзшие пальцы инстинктивно вцепились в его лацканы. – Вы совсем замерзли. Думаю, вам лучше спуститься с горы и вызвать такси. Можете сделать это в моем пальто, – прозвучал за спиной тихий голос. – И кстати… Красивая песня. «Меня должен был согреть Джин Хо!» – промелькнула в голове горькая мысль. Она подняла в груди новую волну обиды и боли, заставив меня поступить совсем не свойственным мне образом – гневно закричать. – Оставьте меня в покое! Отстаньте! Дальше все было как в тумане. Я куда-то бежала. Где-то рыдала (кажется, в метро). Потом снова бежала и, наконец, опять рыдала – уже в прихожей своей квартиры. Песня «Красная нить», все это время игравшая в ушах, с каждым повтором становилась все более ненавистной. «Эти сопливые завывания идеальных айдолов… Эти “замочки любви”… Романтические праздничные встречи… Бред, придуманный для того, чтобы одинокие люди чувствовали себя никчемными!» – в отчаянии думала я, сидя на полу, даже не разувшись. А потом на меня снизошло осознание. «Что это?.. – Я прикоснулась к теплой ткани на плечах. – Я что, не отдала обратно пальто тому мужчине? Я украла чье-то пальто?!» Страх колкими мурашками пробежал по телу. Я ни разу в жизни не брала ничего чужого, поэтому мой поступок, пусть и неосознанный, в тот момент показался настолько вопиющим, что ненадолго даже остановил поток слез по Джин Хо. Все то время, пока я натягивала уже свое пальто, вызывала такси и ехала с пакетом, в который убрала краденную вещь, обратно на Намсан, меня не покидали жуткие фантазии об аресте. «Боже, пусть этот незнакомец все еще будет там и примет мои извинения… А я ведь еще и накричала на него!» Вернувшись на смотровую площадку, я принялась искать человека без пальто. В холод, который стал еще ощутимее, таких вокруг не было. Разговоры с сотрудниками башни, охранниками и всеми, к кому могли обратиться с вопросом о краже или утере пальто, тоже не дали результатов. Промучившись около получаса, я с ужасом поняла, что, кажется, все-таки останусь воровкой. «Иди проветрись, Соль. Прочувствуй всю горечь ночи окончательно, чтоб больше неповадно было так дурить», – велела я себе, спускаясь с горы по лестничной тропе. Как и ожидалось, на моем пути опять было много влюбленных пар. Каждый взгляд на них делал мое и без того унылое Рождество просто жалким. А потом мне все-таки улыбнулась удача. Впереди, на несколько пролетов ниже меня, шел высокий мужчина в модных широких штанах и тонкой рубашке. Он стоически переносил зимний холод, но все равно то и дело вздрагивал под особо пронизывающими порывами ветра. – Господин! – закричала я, бросаясь к нему. Мужчина ускорил шаг. – Постойте! Простите, это не вы отдали мне ваше пальто? После этих слов он на секунду замер и тут же довольно агрессивно обернулся. Его лицо скрывала серая маска, а на глазах, несмотря на глубокую ночь, были темные очки. – Это я, – буркнул он. Я согнулась в глубоком поклоне и двумя руками протянула пакет с пальто. |