Онлайн книга «Мы ненавидим всех. Преданные»
|
– Я тоже на это надеюсь. – Ставлю пустой бокал на кофейный столик. – Именно поэтому я здесь. – Поворачиваюсь к Тео корпусом. – Заранее прости за этот разговор… – Тебе не за что извиняться. – Поверь, мне за многое придется просить у тебя прощения. – Знаешь, – перебивает он, переводя взгляд к окну, – ты первая, кто спросил, люблю ли я Мелани. Странно, но пока никто не спрашивал, я старался об этом не думать. Она милая, добрая, искренняя. Она будет замечательной, любящей матерью, прекрасной, услужливой женой. Она никогда никому не перечит. Она удобная. Такая же, как и я сам. – Тео тяжело вздыхает. – За долгие годы я привык быть удобным. Для мамы, для Алонсо, для окружающих. В этом мы с Мелани похожи. Но основное отличие в том, что я на самом деле не такой. Я просто угождаю, сглаживаю углы, избегаю конфликтов, желая, чтобы всем было хорошо. Я делаю так, как будет лучше для всех. – А для тебя? – с горечью в голосе интересуюсь я. – Я уже давно не живу для себя. После травмы я чувствую только вину за то, что не оправдал чужие надежды, подвел людей, которые в меня верили. Я разрушил не только свою мечту, Астра. Я предал не только себя. Но и тебя, маму, отчима. Я предал всех нас. И, наверное, я просто не хотел видеть в их глазах разочарование. Поэтому я сейчас такой. Поэтому я женюсь на девушке, которая удобна. Даже не мне. Скорее семейству Сантана. – Но так нельзя, Тео. – Подсаживаюсь к нему ближе и кладу руку ему на колено. – Что выйдет из этого? Что будет дальше? Жизнь по требованиям Алонсо? Он и рождение твоих будущих детей будет контролировать? А потом их воспитание? Сделает из них своих подопытных кроликов? Попытка номер три? Четыре? Пять? Да сколько можно?! У Дарио хватило смелости сбежать. Так почему не можешь вырваться ты? – Потому что я был никем, в отличие от Дарио. Я не родился с серебряной ложкой во рту. Все, что у меня есть, дал мне Алонсо. И я должен быть благодарен. – Ты не можешь жить в вечном долгу перед ним, Тео. Да, он помог, обеспечил поддержку, но он не дал тебе талант. Может, тебя и заметили благодаря его связям, но славу звезды NBA ты заработал сам. Своим трудом, упорством и мастерством. Своей гениальностью и целеустремленностью. Своими силами. Людей восхищала не только твоя игра, но и твой дух. Поэтому к тебе до сих пор прислушиваются. Поэтому парни гордятся тем, что их обучает лучший тренер во всем мире. Очнись наконец, Фолт (в переводе с англ. – «вина»). Избавься от этого прозвища. Возьми с меня пример: сегодня я избавляюсь от Ревендж (в переводе с англ. – «месть»). Я делаю глубокий вдох, прежде чем излить душу и очиститься впервые за все годы. Сегодня я намерена избавиться от груза, который таскала с собой десять лет. Сегодня я прощаю и отпускаю в надежде, что однажды прощение настигнет и меня. – Тео, мой переезд в Роли был спланирован очень давно… Начало моей исповеди бестактно прерывает громкий стук в дверь. Я замолкаю и в недоумении смотрю на Тео, боясь пошевелиться. Кто это? Может, кто-то из соседей позвонил в полицию и сказал, что в дом вломились? Может, просто показалось? Но настойчивый стук повторяется. Я впиваюсь пальцами в кожаную обивку дивана, резко поворачивая голову в сторону входной двери. – Мне спрятаться? – спрашиваю первое, что приходит на ум. |