Книга Влюбиться в зверька, страница 38 – Bloody Moon

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Влюбиться в зверька»

📃 Cтраница 38

— Не в коей мере! И игры с сегодняшнего дня закончены. Вот только чем развлечь солдат?

— Работой. — Старик поклонился и вышел прочь, а Оскар сел за стол и начал, что-то писать.

Оскар

Я решил в подробностях обрисовать ситуацию, что сложилась на заставе. Пусть отец клянет меня изо всех сил за мое самовольство, но я не могу не сказать все, что узнал за столь короткий срок. Главное,что бы первым делом, это прочел либо Дэй, либо Алексис, а там посмотрим, как сложиться ситуация. Закончив, я откинулся на стуле и посмотрел в сторону Нисы, та старательно выводила буквы своего имени, вокруг валялись испорченные листы, но на последнем уже был виден прогресс.

— Ты заканчиваешь?

— Да.

— Нам пора выезжать. До лагеря три дня пути. Тебе выделили лошадь, поедешь сама.

— Правда?! — В глазах светилась детская радость.

— Правда. — Я не ожидал, что подскочив, она повиснет у меня на шеи. — Все, все. Достаточно, не надо так меня обнимать, задушишь.

***

— Зачем ты надела на меня форму тени?! — Возмутился, Дэй снимая повязку с лица.

— Тц! Тихо ты! И одень маску, в конце концов! — Алексис натянула маску обратно на его лицо.

— Мне просто кажется…Слегка глупо стоять за углом и прислушиваться к разговорам в кабинете, когда можно было бы просто зайти. Все же он мой тесть!

— Угомонись. Вульфи там и он не в курсе, что я теперь не Стайлес, а Фиррэлиус. Устроит скандал, поднимет свой отряд, что тоже доставит проблем.

— Но тут больше солдат, чем его отряд!

— В отряде одни из лучших, поскольку их отправляют в горы. Там где живет Рейна. — В этот момент из кабинета послышались крик и бьющееся стекло, а Алексис побежала туда, как ошпаренная.

— Да черт тебя дери, почему именно в этот момент! — Дэй последовал за ней, влетев с разницей в пару секунд.

Звук бьющегося стекла оказался вазой с цветами, а Напротив дубового стола стоял здоровенный детина, крепкого телосложения, он был практически не похож с герцогом, но его родство выдавали глаза. Вэргар стоял, опершись руками о стол и нагнув вниз голову, тяжело дышал, явно пытаясь снизить градус гнева. Заметив Алексис и «тень» рядом с ней он сначала удивился, а потом в его глазах появилась явная насмешка, над маскарадом зятя и его дочурки.

— Сестра?! — Увидев Алексис, Фиц сделал шаг вперед. Но Алексис даже не подумала взглянуть ему в глаза. Он скривился, она до сих пор не воспринимает его как брата. Когда — ни будь, придет время, и он станет наследником, а вот тогда он, Вульфи посмотрит, кто будет ластиться! — И я рад видеть…

— Мы закончили разговор. Иди к своим солдатам и выдай каждому по золотому. — Вэргар кинул ему в руки мешочек с монетами. — Тебе я выпишу вексель.Зайди вечером.

— Спасибо, господин. — Фиц откланявшись вышел. А Алексис выждала время, пока шаги не утихли.

— Отец… — начала, было, она, но Вэргар прервал ее.

— Ты знала?

— О чем? — удивилась та, ведь она не знала, о чем он говорит.

— Фиц видел лошадь Оскара на перевалочном пункте близ заставы. Ты знала, куда он направляется?

— Нет. — Было видно, как ходят желваки на лице Вэргара, он явно еле сдерживался. — Отец мы по другому вопросу.

— И какой же? Вы хотите поскорее уехать? — Дэй выступив вперед сказал:

— Вы полностью доверяете Великому герцогу? — Вэргар опустился в кресло и скрестив пальцы долго и пронзительно изучал этих двоих.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь