Онлайн книга «Бывшие. Двойня для босса»
|
– Я так понимаю, он тебя не узнал, – подруга, выдохшись, переходит на деловой тон. – Иначе ты бы не звонила мне вот так… – Не узнал, – наматываю на палец прядь волос, они у меня сейчас короче, чем были раньше, но тут же отпускаю, вспомнив, что уже изжила эту привычку. – Алён, чего делать? У меня дикое желание схватить детей в охапку и бежать… – Не вариант, ты же понимаешь. – Да понимаю, конечно, – кривлюсь, облизнув искусанные губы. – Слушай… я тебя никогда не спрашивала, но… а ты что-нибудь про него знаешь? – Немного на самом деле, – говорит подруга задумчиво. – Интересоваться вплотную я не могла, это выглядело бы подозрительно. Но мне точно известно, что он ушёл в тень после того, как тебя объявили пропавшей без вести. Перестал появляться на публике. Его должность в корпорации отдали другому человеку. Понятно, что без работы он не остался, но чем конкретно занимался… хрен его знает. Перед глазами у меня всплывает лицо. У него отрасли волосы. Раньше на работе всегда была строгая причёска, сейчас не так… И щетина. Давид всегда был чисто выбрит. А тут словно минимум неделю не брал бритву в руки. – Слушай, ну, пока причин для тревоги вроде бы нет, – продолжает Алёна. – На работу являться каждый день тебе не надо. Две недели как-нибудь пересидишь… – Подожди, Алён, у меня звонок на второй линии, – отнимаю мобильный от уха и переключаюсь. – Слушаю! – Лина Георгиевна? Глава 9 – Да, я слушаю, – женский голос смутно знаком, но кто это, соображаю не сразу. – Виктория, секретарь Романа Олеговича. Та-ак, и что понадобилась от меня секретарю директора филиала?! – Лина Георгиевна, вам нужно сегодня подъехать в офис во второй половине дня. После трёх часов. – Но… я сегодня уже была в офисе, – мне становится не по себе. – У меня удалённый формат работы, я приезжаю только дважды в неделю на полдня, в остальное время… – Да, я в курсе, – перебивает меня секретарь, – но Роману Олеговичу и Давиду Артуровичу требуется переводчик. Господи, только не это! Неужели… Давид всё-таки что-то заподозрил?! И просто воспользовался предлогом… – Я же не единственный переводчик в компании! – в отчаянии пытаюсь увильнуть от оказанной «чести». – По квалификации вы подходите больше, – твёрдо отвечает Виктория. Отказываться дальше нельзя. Я и так работаю не совсем «в чистую». Уволят – и что буду делать?! – Хорошо, я поняла, – выговариваю с усилием. – Вы сказали, после трёх? – Замечательно, – удовлетворённо говорит женщина. – Да, всё верно. К половине четвёртого будет отлично. К тому времени закончатся назначенные на сегодня совещания. – В чём будет состоять работа? – уточняю напоследок. Ну явно ведь не в переводе документов, их мне и удалённо отправить могли бы. – Вам объяснят при встрече. До свидания, ждём вас. – До свидания, – шепчу в уже замолчавшую трубку. Паника подкатывает к горлу, но я старательно беру себя в руки. Это ничего не значит! Ничего! У меня ведь действительно хорошая квалификация и свободное владение двумя языками… – Ой, чёрт! – вспоминаю, что разговаривала с Алёной и торопливо снимаю звонок с удержания. – Алён, ты здесь? – Ага, – подруга отвечает сразу. – Ну чего там? – Меня в офис вызывают обратно, – голос слегка подрагивает. – Генеральный… вместе с Мещерским. – Ч-чёрт! Думаешь, что-то не то? – Понятия не имею, Алён, – заставляю себя сдвинуться с места, иду в сторону дома. |