Книга Сладость риска, страница 20 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладость риска»

📃 Cтраница 20

Мистер Кэмпион не успел спросить, откуда взялось такое странное сравнение, поскольку хозяин гостиницы продолжил свой рассказ.

– У них жиличка не из наших, старая леди благородных кровей. Мисс Хантингфорест ее зовут. Вчера ее сшиб с ног грабитель. – Мистер Булл как будто отвлекся на раздумья, а затем повернулся к Кэмпиону с таким лицом, словно ему было видение. – У меня тут идея возникла, – сказал он. – Уж коли вы, джентльмены, решили здесь остановиться, лучше это сделать на мельнице, там и пансион будет. Фиттоны наверняка обрадуются. Скэтти мне говорил, что хочет у кого-нибудь одолжить газету и глянуть, не дал ли туда кто-нибудь объявление насчет жилья.

– Идея недурная, – заключил мистер Кэмпион. – Правда, очень даже недурная. Но мы же вроде договорились с вами?

– Ничего страшного, – с горячностью произнес мистер Булл. – Не извольте беспокоиться. Кто другой стал бы ругаться и скандалить из-за доставленных хлопот, но я не стану, не такой я человек. Я честный и порядочный, хоть и приходится говорить самому за себя.

– Вполне, – невпопад сказал мистер Кэмпион. – Вполне. Похоже, вы тут не особо рады посетителям, я верно заметил? Честно говоря, мне это показалось странным.

– Какое там «показалось», – отмахнулся мистер Булл. – Не был бы я честным и порядочным, кабы спорить стал.

Они еще долго играли после закрытия заведения – официального и фактического. Игер-Райт и Гаффи удалились, и Кэмпион с хозяином остались вдвоем в большом пустом баре. Горела масляная лампа. Тени, которые она отбрасывала на стойку, давали хозяину столь серьезное преимущество над соперником, что он, боясь упустить хороший выигрыш, не решался закруглить игру.

Мистер Кэмпион по-прежнему выглядел рассеянным и глуповатым. Но от него не укрылось, что страх, замеченный им в глазах хозяина «Латной рукавицы» в начале вечера, вернулся, когда стемнело. Около одиннадцати на пороге возникла миссис Булл в пальто, накинутом поверх ночной рубашки. Она была очень бледна. Муж подошел к ней, и до невозмутимого посетителя возле стойки долетел обрывок разговора. Слова были обычные, но в сдавленном шепоте, которым они произносились, угадывалось сильное волнение.

– Опять! Опять они там!

Не желая подслушивать, Кэмпион подошел к окну, сдвинул короткую красную занавеску, выглянул на улицу и увидел наикрасивейшую лунную ночь. Луна, почти полная, заливала комнату светом не хуже прожектора. А снаружи было так светло, что удавалось различить цвета.

Кэмпион созерцал пейзаж, когда услышал у себя за спиной быстрые шаги. В следующий миг занавеска была вырвана у него из руки и задернута. Опешив, он обернулся и увидел хозяина гостиницы.

Мистер Булл был смертельно бледен, глазки-пуговки бегали, а губы тряслись.

– Не впускайте их сюда! – проговорил он севшим голосом. – Умоляю вас, не впускайте!

Он прошел к бару и налил себе спиртного. Кэмпион задержался в дверном проеме – худой и слабый на вид. Как всегда.

– Что-то занятное намечается? – дружелюбно спросил он.

Прежде чем ответить, мистер Булл выпил.

– Сэр, это силы тьмы! Господи, помоги нам!

Шепча это дрожащими губами, он схватил тряпку и принялся тереть барную стойку. Кэмпион успел заметить крест с крючком наверху, прежде чем тот исчез.

Молодой человек не спеша отправился наверх, в спальню. Но там не разделся, а долго стоял у окна, глядя на залитый лунным светом сад при гостинице. Его комната находилась в задней части дома, поэтому он не мог видеть пустошь. Сад был разбит на склоне холма, по которому автомобиль с друзьями съехал в деревню. В ярком свете все выглядело очень мирным; теплый воздух пах цветами. Трудно было поверить, что в такой прекрасной долине может происходить нечто очень нехорошее. Что же так пугает этих простодушных людей, с которыми мистер Кэмпион познакомился в гостинице?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь