Онлайн книга «Черная Пасть»
|
Мы направлялись к автодрому – нашему первому аттракциону в тот вечер,– когда Клэй потерял равновесие и грохнулся на землю. Бейсболка слетела с его головы. Сначала я подумал, что он оступился, но потом услышал безудержный гогот. Обернувшись, я увидел Тони Тиллмана и его придурковатых дружков, которые смеялись и показывали пальцами на Клэя, пока тот с растерянным видом лежал на земле. – Эй, Череполицый, здесь не место уродам! – завизжал Тиллман. Клэй перекатился на бок и сел. Когда он потянулся за своей кепкой, один из приятелей Тиллмана – Дирк Лансинг, также известный как Дирк Задира – схватил ее с земли, натянул себе на голову, а затем выставил руки вперед, стеная и шаркая, как зомби. – Сгинь, пока не распугал детей! – встрял другой приятель Тиллмана. Клэй поднялся, затравленно глядя на Тиллмана и остальных. На его лице плясали цветные ярмарочные огни, еще больше подчеркивая призрачно-белые круги вокруг глаз и рта. Мне подумалось, что он и вправду похож на героя фильма ужасов, и я возненавидел себя за эту мысль. Когда Дирк, изображая зомби, прошелся перед Клэем, тот сделал нерешительную попытку сдернуть бейсболку. Дирк увернулся, а Тиллман и остальные злобно заржали. Когда Дирк сделал еще один проход, Тиллман сам сорвал с него кепку и надел на себя. – Осторожнее, Тони,– подал голос еще один из дружков Тиллмана.– Не то подцепишь леопардовую заразу! – Тони и так белый,– вмешался Дирк.– Ему не грозит стать белым. – Если тебе нужна кепка,– сказал Тиллман Клэю,– сними ее с моей головы. Чувствуя подвох, Клэй взглянул на нас с Мией, но не встретил поддержки. Тогда он сделал шаг в сторону Тиллмана и нерешительно потянулся к козырьку кепки. Тиллман ударил Клэя в лицо. Со всей силы. Удар прилетел из ниоткуда, совершенно неожиданно. Настоящий удар кулаком, совсем как в кино. Клэй шлепнулся на задницу в грязь, на его лице мелькнуло потрясенное выражение. Вокруг вспыхивали и мигали разноцветные огни аттракционов. Тиллман и его друзья покатились со смеху. – Ладно, Череполицый,– сказал Тиллман.– Я был неправ. Можешь ее забрать. Клэй быстро вскочил на ноги и потянулся за кепкой. Тиллман ударил его снова. На этот раз Клэй не упал, а лишь покачнулся назад. Я думал, что он отступит, но Клэй потянулся за кепкой в третий раз и без промедления получил новый удар от Тиллмана. К этому моменту смех его друзей чуть поутих. В глазах у Клэя блестели слезы, один глаз начал заплывать. – Я могу продолжать весь вечер,– сказал Тиллман. Клэй просто стоял, свесив по бокам призрачно-белые руки. Его сотрясала дрожь. Он не мог больше сдерживать слезы, и по пятнистому лицу потекли соленые ручейки. – Господи! Это ж надо быть таким жалким уродом. Смотреть тошно! Тиллман стащил кепку с головы и швырнул в Клэя. Ударившись ему в грудь, та упала на землю. А затем, словно по волшебству, Тиллман и его прихвостни испарились. Клэй стоял и беззвучно плакал. Все произошло так быстро, что никто из взрослых не успел вмешаться. Вряд ли кто-нибудь вообще заметил. Потом я увидел человека в плюшевом костюме Счастливого Горация. Казалось, он смотрел в нашу сторону с другой стороны площади. Поролоновый рот Горация был приоткрыт, выпученные, похожие на мячи для гольфа глаза смотрели одновременно в разные стороны. В тот момент я не сомневался: человек в фиолетовом костюме все видел и теперь раздумывал, стоит ли подойти и узнать, все ли в порядке. Однако в конце концов он – кто бы это ни был – отвернулся и танцующей походкой зашагал в противоположном направлении, пока его не поглотила толпа. |