Книга Черная Пасть, страница 29 – Рональд Малфи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Черная Пасть»

📃 Cтраница 29

Мы направлялись к автодрому – нашему первому аттракциону в тот вечер,– когда Клэй потерял равновесие и грохнулся на землю. Бейсболка слетела с его головы. Сначала я подумал, что он оступился, но потом услышал безудержный гогот. Обернувшись, я увидел Тони Тиллмана и его придурковатых дружков, которые смеялись и показывали пальцами на Клэя, пока тот с растерянным видом лежал на земле.

– Эй, Череполицый, здесь не место уродам! – завизжал Тиллман.

Клэй перекатился на бок и сел. Когда он потянулся за своей кепкой, один из приятелей Тиллмана – Дирк Лансинг, также известный как Дирк Задира – схватил ее с земли, натянул себе на голову, а затем выставил руки вперед, стеная и шаркая, как зомби.

– Сгинь, пока не распугал детей! – встрял другой приятель Тиллмана.

Клэй поднялся, затравленно глядя на Тиллмана и остальных. На его лице плясали цветные ярмарочные огни, еще больше подчеркивая призрачно-белые круги вокруг глаз и рта. Мне подумалось, что он и вправду похож на героя фильма ужасов, и я возненавидел себя за эту мысль.

Когда Дирк, изображая зомби, прошелся перед Клэем, тот сделал нерешительную попытку сдернуть бейсболку. Дирк увернулся, а Тиллман и остальные злобно заржали. Когда Дирк сделал еще один проход, Тиллман сам сорвал с него кепку и надел на себя.

– Осторожнее, Тони,– подал голос еще один из дружков Тиллмана.– Не то подцепишь леопардовую заразу!

– Тони и так белый,– вмешался Дирк.– Ему не грозит стать белым.

– Если тебе нужна кепка,– сказал Тиллман Клэю,– сними ее с моей головы.

Чувствуя подвох, Клэй взглянул на нас с Мией, но не встретил поддержки. Тогда он сделал шаг в сторону Тиллмана и нерешительно потянулся к козырьку кепки.

Тиллман ударил Клэя в лицо.

Со всей силы.

Удар прилетел из ниоткуда, совершенно неожиданно. Настоящий удар кулаком, совсем как в кино.

Клэй шлепнулся на задницу в грязь, на его лице мелькнуло потрясенное выражение. Вокруг вспыхивали и мигали разноцветные огни аттракционов.

Тиллман и его друзья покатились со смеху.

– Ладно, Череполицый,– сказал Тиллман.– Я был неправ. Можешь ее забрать.

Клэй быстро вскочил на ноги и потянулся за кепкой. Тиллман ударил его снова. На этот раз Клэй не упал, а лишь покачнулся назад. Я думал, что он отступит, но Клэй потянулся за кепкой в третий раз и без промедления получил новый удар от Тиллмана. К этому моменту смех его друзей чуть поутих. В глазах у Клэя блестели слезы, один глаз начал заплывать.

– Я могу продолжать весь вечер,– сказал Тиллман.

Клэй просто стоял, свесив по бокам призрачно-белые руки. Его сотрясала дрожь. Он не мог больше сдерживать слезы, и по пятнистому лицу потекли соленые ручейки.

– Господи! Это ж надо быть таким жалким уродом. Смотреть тошно!

Тиллман стащил кепку с головы и швырнул в Клэя. Ударившись ему в грудь, та упала на землю. А затем, словно по волшебству, Тиллман и его прихвостни испарились.

Клэй стоял и беззвучно плакал. Все произошло так быстро, что никто из взрослых не успел вмешаться. Вряд ли кто-нибудь вообще заметил. Потом я увидел человека в плюшевом костюме Счастливого Горация. Казалось, он смотрел в нашу сторону с другой стороны площади. Поролоновый рот Горация был приоткрыт, выпученные, похожие на мячи для гольфа глаза смотрели одновременно в разные стороны. В тот момент я не сомневался: человек в фиолетовом костюме все видел и теперь раздумывал, стоит ли подойти и узнать, все ли в порядке. Однако в конце концов он – кто бы это ни был – отвернулся и танцующей походкой зашагал в противоположном направлении, пока его не поглотила толпа.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь