Онлайн книга «Уцелевшая»
|
Вот тогда-то я и решил построить хижину, затерянную глубоко в лесах, безымянный рай, где никогда не случится ничего неожиданного, где я мог не торопиться, развлекаясь со своими гостьями. Где мог трогать их кожу голыми руками, без перчаток, и ощущать их шелковистое тепло оголенной упругой, эрегированной плотью. Жаль, что я не могу отвезти туда Лору. Это было бы замечательно. Кстати, киллер клянется, что уже выполнил работу. Он сообщил, что ловушка расставлена и нам остается только ждать. Скоро все свершится. Очевидно, так и надо, если хочешь, чтобы все выглядело, как несчастный случай. Я все время раздражен и на взводе, не могу перестать думать о Лоре, о том, что я мог бы с ней сделать, или, верней, что я не смогу с ней сделать. Есть только один способ разрядить ситуацию: сегодня я кого-нибудь возьму. Все уже готово. Некоторое время назад я приглядел юную красотку по имени Моника. Из нее получится отличная гостья на пару дней, она отвлечет меня от всего. Раньше у меня не было никого по имени Моника. Интересно, какова на вкус ее кожа? Я закрываю глаза и представляю ожидающее меня душистое спелое яблочко «аврора». Интересно, она будет сопротивляться?.. Будет ли ее тело возбуждающе извиваться подо мной, или она замрет, сдавшись мне на милость, закрыв глаза и не дыша от страха перед моим лезвием? 41. Сюрпризы Доктор Рицца сдвинул три стола, промаркировал их с помощью наклеек и разложил на них пакеты с уликами по всем трем нераскрытым делам. Когда Тесс вошла, коронер, перебиравший пакеты уже, наверное, в десятый раз, со стоном разогнулся и улыбнулся ей. Улыбка у него была доброй, а взгляд — усталым. — Гости пожаловали! — хмыкнул он. — Должно быть, что-то серьезное. — Очень, — ответила специальный агент. — Сейчас остальные подойдут. — Что ты задумала? — Дело Уотсонов, док. Хочу его пересмотреть. Не нашлось ничего нового, что бы нам пригодилось? — спросила она, указывая на стол, подписанный «Уотсоны». — Кое-что есть, — ответил Рицца, кивнув входящим в морг Мичовски и Фраделле. — В деле был волос с фолликулом. Хранился отдельно, так что я нашел его только позавчера. Он значится как исключенная улика, тест на ДНК он не проходил. А теперь я его включил и в срочном порядке провел тест. — И?.. — нетерпеливо спросила Тесс. Рицца потряс головой: — По базе совпадений нет, к сожалению. Это ДНК мужчины, не состоящего в родственных связях ни с Уотсонами, ни с Чарли, мальчиком, который гостил у Уотсонов в тот вечер. — Какого черта вы изъяли этот волос из улик? — сердито поинтересовалась Тесс, развернувшись к Мичовски и сверля его вопросительным взглядом. — Гэри? Старший детектив сдвинул брови: — Если я правильно помню, волос был черным, как у Брэдли Уэлша. Учитывая его длину, мы решили, что нашли владельца. Эти две семьи были настолько близки, что волос Уэлша вполне мог самым естественным образом оказаться на месте преступления. Они были… — Да, да, я миллион раз слышала, что они дружили домами и занимались совместным бизнесом. Но это не повод исключать волос из улик! — Мы были убеждены, что убийца — Гарза, — объяснил Мичовски, уставившись на цементный пол. — Я… мы не думали… — Ну да… Хорошо, — ледяным тоном произнесла Тесс. — Теперь у нас есть ДНК, но нам это все равно ничего не дает, так? |