Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»
|
Хананоя с сомнением спросил Сэйгэна: – Рядом с Кано в момент падения был только Тадокоро в образе комусо? – Точно. Похоже, он единственный. Члены семьи Гохэя тоже, как по сговору, оказались в стороне. Ацуко танцевала с Франкеном у эстрады оркестра – как раз в направлении полета сюрикэна, но в четырех кэнах от места падения. Комусо Тадокоро находился между ними, ближе всех к жертве, шел, играя на сякухати. Ближе всех с другой стороны оказался Мантаро. Он как раз проходил в двух кэнах от места преступления. – Вы направлялись к сестре? – спросил Синдзюро. – Нет, просто шел в ту сторону. Я понял, что что-то случилось, но не знал, что упал отец. – Вы видели, как он падает? – Сам момент – нет. Уже после заметил, что его поддерживает Тадокоро. Казалось, Мантаро испытывал доверие к знаменитому сыщику, который был ненамного его старше. Его взгляд буквально прилип к Синдзюро, словно он собирался что-то сказать, но вдруг отвел глаза. Вскоре гостей отпустили без допроса. Остались лишь начальник полицейского управления и музыканты, которых попросили задержаться. – Вы находились на возвышении. Может, кто-то из вас видел убийцу? Ответа не последовало. Синдзюро кивнул: – Похоже, убийца растворился как дым. Но ведь кто-то видел, как жертва упала? Трое подтвердили, что видели, как Гохэй пошатнулся, «поплыл», и тогда его подхватил комусо. – Когда вы заметили, что он «плывет», что подумали? – Ну, скорее не плыл, а будто присел, наклонившись вперед, – ответил один. – Да-да! – подхватил другой. – Я тоже так подумал: «О, носильщик хочет присесть». Предсмертных мук не было. – Но он же хватался за грудь! Вот так, будто что-то сжимал. – За грудь? Или за живот? – Нет, за грудь. Будто пытался за что-то схватиться. Но он же был голый, чего ему там хватать. Грудь тер, я видел. Может, это предсмертные судороги? Больше они ничего не вспомнили. Синдзюро отпустил музыкантов и вызвал два десятка слуг – горничных, лакеев, студентов. Он спросил, заметили ли они что-нибудь необычное. Однако лишь молодая служанка О-Кин запомнила странный шепот Гохэя, когда тот вернулся: – Не уверена, но он сказал: «Меня чуть не испугало привидение!» – она покраснела и засмеялась. – А еще: «Да не может быть, что он жив!» Что-то такое. – Во сколько он пришел? – Уже после того, как все собрались. Он съел три чашки риса с чаем – как всегда, когда спешил, за пару минут. Потом переоделся носильщиком… А через полчаса его не стало. Синдзюро допросил рикшу: – Куда вы вчера возили хозяина? – В «Юдзуки» у Касумори. Не знаю, что ему там понадобилось. Но на обратном пути он бормотал: «Неужели это все чья-то злая шутка? Но если он жив, почему не пришел? Обязан был прийти!» Кажется, он велел хозяйке «Юдзуки» прислать гонца, если кто-то появится. Когда все уже уходили, из-за лестницы вдруг появилась девушка, прекрасная, словно цветок. Она смело подошла к Синдзюро и спросила: – Вы – великий сыщик? Он только ослепительно улыбнулся. – Уже нашли убийцу? – девушка не уступала. – Увы, пока нет, – смиренно ответил Синдзюро. Глаза девушки вспыхнули: – Я была без сознания, но слышала, что комусо Тадокоро помогал отцу. У комусо всегда есть тайны. Спросите слугу, старика Якити! И, взволнованно бросив эти слова, девушка – О-Риэ – умчалась стрелой. – Так эта барышня упала в обморок? – пробормотал Синдзюро. – И обморок, и змея? |