Книга Смерть всё меняет, страница 91 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть всё меняет»

📃 Cтраница 91

– В точности там, где говорит доктор… считайте, что это вы подтвердили.

– Ага! Вы признаете это, сэр?

– Нет, – вмешался судья. – Я не могу этого допустить. Инспектор, этот джентльмен не находится под арестом. Вы не зачитывали ему его права. И таким образом, подобный вопрос является необоснованным и неправомерным, и любая попытка использовать ответ в качестве доказательства приведет к самым неприятным последствиям.

– Как вам угодно, сэр, – отрезал Грэм. – В таком случае, может быть, взглянете на это?

Он извлек из портфеля небольшую картонную коробку и снял крышку, чтобы показать маленький латунный цилиндр внутри.

– Здесь у нас, – продолжал он, – то, что я назвал бы вещественным доказательством номер один. Стреляная гильза от заряда для револьвера «Ив-Гран» тридцать второго калибра. С отчетливым следом от бойка. Совпадающим со следом от бойка на стреляной гильзе, которая сейчас находится в барабане этого револьвера. Обе пули выпущены из этого оружия, что подтверждает баллистическая экспертиза. Иными словами, это то, что осталось от пули, убившей мистера Морелла. – Грэм прибавил: – Найдена в песке в нескольких футах от того места, где, по его собственному признанию, стоял мистер Барлоу.

Грэм закрыл коробку крышкой и убрал обратно в портфель. Теперь он вынул какую-то плоскую посудину, накрытую стеклом.

– А вот здесь у нас то, что я называю вещественным доказательством номер два. Образец песка, смешанный с кровью и… – он с сомнением поглядел на девушек, – кровью и… да что там, с тканями мозга. Нам пришлось взять образцы, чтобы не смыло дождем. Все это было прикрыто слоем чистого песка, так что с первого взгляда не заметишь. Тоже обнаружено недалеко от того места, где стоял мистер Барлоу. Кровь третьей группы, что лично меня не удивляет. У мистера Морелла была кровь третьей группы.

Он убрал образец.

Когда он вынул следующий предмет, озноб пробрал его слушателей. Вероятно, из-за беловатого цвета, весьма характерной формы и общего ощущения чего-то мертвого и мумифицированного.

– Кто-то, – сказал Грэм, – закопал гильзу и эти окровавленные ошметки и разровнял над ними песок. Только он забыл, что вечер выдался дождливый. Он оставил хорошие, отчетливые отпечатки своей правой руки на песке. Мы сделали слепок. Сегодня утром мы получили для сравнения отпечаток правой руки мистера Барлоу на песке, не объясняя, для чего нам это нужно. Они идентичные. Этот отпечаток оставлен правой рукой мистера Барлоу.

– Держись, Джейн! – резко произнес Фред.

Ужас парализовал всю компанию. Заставил их оцепенеть. Хотя Фред старался держаться непринужденно, но краски сбежали и с его лица. Белый слепок, черное пятно. Белый слепок, черное пятно…

– Ты не делал этого, – прошептала Джейн Теннант. – Ты не делал этого. Ради бога, скажи, что не делал.

Этот голос с надрывом привлек внимание судьи Айртона и вызвал его раздражение.

– Мадам, – произнес он, – надеюсь, вы извините меня, если я попрошу вас предоставить это дело мне. – Он снова развернулся. – Действительно, это уже кажется серьезным. Есть у вас какие-нибудь объяснения, сэр?

Белый слепок, черное пятно. Черное пятно, заволакивающее сознание и погружающее его в темноту. Фред отупело поглядел на судью.

– Думаете, это я сделал? – спросил он, и в голосе прозвучало мрачное любопытство.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь