Онлайн книга «Смерть в вязаных носочках»
|
— Неплохо. Мы даже записали это интервью. — Наседка коснулась пальцем экрана телефона и вызвала к жизни видеозапись. Запись была мутной, а голоса звучали как из-под воды. Потом раздался грохот, кто-то выругался, и запись оборвалась. — Да, у нас возникли некоторые технические сложности, — признала Мелочь. — Но Джей-Эм была просто великолепна. Она чуть не с порога потребовала, чтобы Тейт выложил всю правду о договоре страхования жизни Бернарда и Луизы, Джинни видела полис на кухонном столе. Тейт отказался отвечать и заявил, чтобы мы уходили, потому что теперь это дело полиции. И покраснел… как будто сказал лишнее. — Думаешь, полицейские смотрят на это дело под углом страховки? — Джинни вспомнила сварливого поверенного, которого видела сначала в «Заблудшей козе», а потом у Бернарда. — А почему Джей-Эм все еще нет? Надеюсь, она не принуждала Тейта нарушить принцип конфиденциальности и не сделала ничего противозаконного. — Противозаконного! Нет, конечно. Закон — ее единственное оружие. И очень эффективное, — заверила Мелочь. — Но какой же бардак у Тейта в офисе! Везде папки с делами, не говоря уже о куче коробок из доставки и пустых бутылках из-под виски. Джей-Эм задержалась, чтобы немного прибраться. Я предложила помочь, но она решила, что мне лучше отправиться сюда. Тейт просто дара речи лишился. В том, что Эдуард Тейт лишился дара речи, Джинни не сомневалась. Она и сама испытывала нечто подобное. Однако ее тревога длилась недолго. Джей-Эм явилась через несколько минут, таща пакеты с карри из закусочной и излучая обычную уверенность в себе. — Простите, что заставила ждать. Надеюсь, я пропустила не слишком много? Какая красивая стрижка, Джинни! Очень стильно. — Чудесно, да? — Наседка поставила на журнальный столик стопку тарелок, чтобы все могли положить себе еды. — Мы как раз рассказывали ей про страховку. Но давайте сначала поедим, а потом послушаем, что выяснила Джинни. Следующие пятнадцать минут были посвящены вкуснейшему угощению. Потом тарелки убрали, Джей-Эм и Мелочь схватили по свитеру, а Наседка снова взялась за вязание. Джинни довольно быстро рассказала подругам о том, как Луиза проникла в дом Алланов, а также о том, что у Тома с Луизой, возможно, был еще один роман. Еще она упомянула о том, что почерк Керис не соответствует почерку, которым написано письмо с угрозами, а также о том, что Керис, кажется, не слишком огорчили измены мужа — что первая, что вторая. — Какое разочарование. А я-то думала, что она окажется сообщницей Бернарда. — Джей-Эм встала, чтобы вычеркнуть имя, написанное на следственной доске. За ней потянулась желтая нить. — Может, оно и к лучшему. — Мелочь отцепила пряжу. — Мы все знаем, как трудно найти хорошего парикмахера. Джинни вот нашла, и было бы жаль, если бы такая стилистка окончила свои дни в тюрьме. — Не будем забывать, что Бернард мог действовать в одиночку, а почерк подделать, — напомнила Наседка. — Тем более что мы знаем и о страховке, и о том, что интрижка могла возобновиться. Другой вопрос, зачем ему подставлять Элисон. — Затем, что он крыса? — Джей-Эм пририсовала к имени Бернарда крысу в окружении мешков, предположительно с деньгами. — Хорошо бы понять, правда ли это. Насчет интрижки. — Если Том ездил в «Олд Риджент» в день рождения Керис, значит, это было второго марта. — Мелочь снова села на диван и стала ковырять очередной шов. — Помните, она всегда устраивает вечеринки с шампанским в биргартене[14]? Я-то не хожу. В это время года на открытом воздухе холодно. |