Книга Эротика с аффектом, страница 115 – Элеонора Гранде, Татьяна Абрамова, Libra Tenmanth, и др.

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эротика с аффектом»

📃 Cтраница 115

Позже эта святая парочка уединилась для заупокойной молитвы, судя по стонам из леса, поминальная удалась.

Роберт пошутил про непорочное зачатие, а Альберт буквально толкнул меня в объятья Розы. Полотёрка была не искушена в ремесле любви, стеснялась меня, себя и произошедшего. Как оказалось, она решила защитить себя от посягательств матросов, заодно заручится поддержкой Альберта. Обэтом я понял позже, Джуна была весьма ласковой девочкой.

Нас осталось десять человек и всего три женщины. Ещё через неделю троица матросов начала обхаживать Розу и сестру Марию. Капеллан стращал их страшным судом, я же отказал в разделе, напоминая о том, что свою бабу они потеряли.

Через два дня снасильничали монашку. Священник, кинувшись с кулаками на матросов, был крепко поколочен. Весь день сестра ухаживала за ним, а ночью добровольно шла к матросам. Отец Севастьян скрипел зубами, но сделать ничего не мог, хотя, судя по просветлённому лицу Марии, она явно не страдала от такого внимания.

На следующее утро к шалашу святого отца пришли Роберт и Марсель. Били ногами падре и спрашивали про третьего матроса. Наконец Альберт пинками навёл порядок, разъяснил дуракам, что священник физически слаб и у него сломаны ребра. Даже если бы смог придушить во сне здорового крепыша, то тело оттянуть уже не хватило сил.

Так нас осталось девять. Германа прибило к берегу через два дня. Запечённые крабы теперь у меня стойко ассоциировались с вздувшимися трупами. Отозвав в сторону меня и Роберта, старший матрос озадачено поведал нам о недостающих частях убиенного.

Сицилийский галстук, моя дражайшая жёнушка, это когда вырезают кусок трахеи и выдёргивают в образовавшуюся дыру язык. Кстати он лиловый, как и платье, в котором ты была в день нашего знакомства.

Тот же набор отсутствовал: печень, сердце, почки, селезёнка. Ужас нас постиг, когда мы оттащили на местный погост тело моряка.

Могила юнги была пуста. Камни разложены правильным кругом, а в середине Бобби, вернее его скелет, полностью освобождённый от плоти.

Альберт нам поведал, что на костях нет следов обработки ножом или камнем, а выглядел так, будто его месяц точили муравьи. Но прошло намного меньше времени. С телом второго неудачника поступили проще. Кинули в могилу и ушли… Хоронить было бесполезно. Так, без упокойной молитвы от священника, что из-за травм не смог подняться, мы проводили второго человека.

После того случая все переселились в один барак. Альбер отнял у всех ножи и внимательно их изучал. Расстроенно бросил своё занятия, убедившись, что не может определить орудие преступления. «Он был вторым у Алексии, – брякнула Роза, и её чуть не разорвали со зла. – А первым был Боб. – Подытожил он страшную догадку».

На Робертелица не было, ведь он был следующим.

Долго и пронзительно глядя на супругу, мужчина засмеялся в голос. Его зловещий смех прокатился по пустым залам поместья:

– Ты побледнела, точь-в-точь, как Роберт тогда. Там был костёр, тут свечи, но синие круги под глазами одинаковы. Как славно, что ты отправила детей к тётушке, а слуг по домам, и мы можем поговорить по душам. Я кстати встретил девочек по дороге, но они сделали вид, что не узнали.

– Что ты планируешь… – голос женщины охрип. Она прокашлялась, – что ты планируешь делать, после того, как узнал правду обо мне и дочерях?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь