Книга Чужой наследник 3, страница 117 – Данил Коган, Саша Фишер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чужой наследник 3»

📃 Cтраница 117

Я извлёк из браслета Буревестника и воткнул кровососке в бок. Глаза якобы обессиленной твари мгновенно распахнулись, и она напряглась, пытаясь порвать цепи. Раздался звон напряжённого металла. К счастью, ребята постарались, проведя цепь ещё и через несколько колец, чтобы распределить нагрузку. Импровизированная конструкция уцелела… Буревестник поглощал силу огранённой, и скоро она снова обвисла на цепях. Я вытащил из кармана заблаговременно припасённую диумверитовую цепочку и застегнул у неё на шее. Не факт, что силы металла хватит, чтобы оградить магистра, но как-то это её ослабит.

— Карл Августович. Надо купить диумверитовые… иглы. Или спицы. Ну или заказать. Цепочка — ненадёжная преграда. Надо воткнуть ей блокирующий металл в калетту.

Нижняя часть тела вампирши представляла собой сплошной ожог. Кровь не текла, основные сосуды она закупорила, видимо, выше разреза. Вот так примерно и выглядят на огранённом раны от магии алмазов. А, живучая тварь.

— Ты зачем в дом вломилась, болезная? Не притворяйся. Я знаю, что ты не можешь сознание потерять. До гибернации тебе ещё далеко. Начнёшь поддерживать беседу, достану меч. Не начнёшь, дам ему осушить твой дар. Надеюсь, не надо объяснять, что с тобой тогда будет, леди Изольда?

Она снова раскрыла глаза, в кровавых прожилках.

— Чего тебе надо, человек? Я узнала твой запах. Это ты приходил в логово накануне штурма.

Я достал Буревестника из раны.

— Зачем. Ты. Полезла в дом. Совсем тупая? Вроде это Джи у вас тупой. Был.

— Мастер приказал достать документы. Решила взять ценного заложника. Кто же знал, что девка недоалмаз. Да ещё такой сильный… — Она выкашляла на подбородок сгусток слизи.

— Ясно. Смотри. Я сейчас принесу тебе вторую половину тела. Завтра купим свинью и отдадим тебе. Крови в ней полно, тебе должно хватить. Восстановишься и вали на все четыре стороны. Но сначала ты мне ответишь на вопросы.И дашь клятву на гранях, что больше не будешь действовать во вред моей семье. А ещё, ты окажешь мне одну услугу. — У Августовича брови чуть на затылок не улетели. Но он смолчал. Крут дедушка. Уважаю.

Она молчала, глядя на меня. Узкий, вертикальный зрачок пульсировал в глубине радужки. Я терпеливо ждал. Я знал, что для таких, как она, нет ничего страшнее окончательной смерти. Ведь именно из страха перед старухой с косой вампиры идут на решительную перестройку всего организма.

— Гарантии. — наконец выплюнула она.

— Моё слово. Слово благородного.

— Слова — тлен.

— Других гарантий у тебя не будет.

И вновь потянулось молчание. В тишине были слышны тихие шлепки. Это с неё сочилась сукровица, и отваливались кусочки отмирающей плоти.

— Я не хочу умирать. Но ты ведь всё равно меня убьёшь. Ты опал. Твоя суть, обман. Таким, как ты нельзя верить. — Она снова уронила голову на грудь.

Я ждал. Минуты бежали.

— Карл Августович. У нас два хорька-уголовника ещё гуляют. Вы займитесь пока. Я здесь посижу.

Августович ушёл. А я спокойно отошёл в угол камеры и уселся спиной к стене, вытянув гудящие от усталости ноги.

Спустя час она снова пошевелилась.

— Мне недостаточно слова. Ты дашь клятву. Клятву на крови. Если умру я. Умрёшь и ты.

— Понимаещь, леди Изольда. Мне не настолько важна информация, которой ты обладаешь, чтобы я рисковал ради неё собственной жизнью. Тем более что я знаю уже почти всё.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь