Онлайн книга «Дурак»
|
К тому времени, как Ниса отстраняется, я совсем спокойный. Она говорит: — Поговорил? — Нет. — Не получилось? — Не получилось. — Что теперь будешь делать? — Теперь я найду бога и скажу ему, чего я хочу. Он меня просто не слышал. Ради папы. Я улыбаюсь ей, Ниса смотрит на меня с недоверием. — Знаешь что, тебе нужно одеться в другое платье, твое грязное. Мы пойдем в Колизей! — говорю я. — Ты серьезно? Я смотрю на свою руку — ранки совсем небольшие, не кровят, тогда я оглядываю все вокруг, чтобы убедиться, что и с окружающим миром все в порядке. Комната у меня небольшая, большие пространства делают меня рассеянным. Здесь ничего особенного нет, мой шкаф с книжками, кровать и стол, даже телевизора нет. Я говорю: — Ты книжку почитай пока. А я тебе принесу что-нибудь. Я иду к Атилии. Она открывает дверь прежде, чем я постучусь. — О, мой полезный брат. Может, спустишься к чаю? — У меня дела. Я пойду спасать папу. — Потрясающе, Марциан. Если бы я хоть на секунду думала, что ты не такой идиот, каким кажешься, я бы разозлилась. — Мне нужно твое платье. Атилия с полминуты смотрит на меня, ее глаза даже не имеют какого-либо осмысленного выражения, будто она не знает, как отреагировать. Тогда я добавляю: — Это не для меня. Для моей девушки. У меня есть девушка. Атилия возвращается в комнату, захлопывает дверь. Я еще разстучусь, и она, настежь распахнув дверь, швыряет платье мне в лицо. — Спасибо! — Возьми свою девушку и спустись к чаю. Мама хотела тебя видеть не для того, чтобы ты спал до трех часов дня. Я не совсем понимаю, почему она злится. Ниса ниже, чем Атилия, но, наверное, такое платье ей сойдет, пока мы не купим что-нибудь для нее. Я возвращаюсь в комнату. Ниса сидит на подоконнике, смотрит в окно. Я думаю: все равно что кошку домой взял. Я отдаю ей платье и отворачиваюсь, чтобы не смутить ее и себя. — Ты спустишься со мной к чаю? — О, тут в кармане помада. — Атилия рассеянная. Будет невежливо, если ты будешь жить здесь и не познакомишься с моей мамой и сестрой. — И черные очки! Класс! — Очень рассеянная. Они — императорская семья. Я смотрю на серые обои, на которых и рисунка никакого нет — я не люблю яркие цвета. У меня от них голова болит, поэтому в комнате все предельно блеклое. Ничего ярче глаз Нисы здесь никогда не бывало. — Можешь смотреть. Я оборачиваюсь. На Нисе платье Атилии выглядит странно, ей особенно нечего демонстрировать в вырезе, и платье оказывается на ней длиннее, чем рассчитано. Губы у нее накрашены красным, как вишневым вареньем, и я впервые понимаю, что у помады Атилии совершенно не кровяной оттенок. Темные очки и платок, повязанный на лицо и шею каким-то странным, но гармоничным образом, делает ее старше. — Как я? — спрашивает она без особенной кокетливости, скорее с жадностью. — Как вдова из детектива. Пока я принимаю душ, я слышу, как Ниса поет. У нее очень благозвучный голос. Намного нежнее, чем когда она говорит, глубокий, морской — то есть, с переливами, как у моря волны. Она поет на незнакомом мне языке нежные песни. — О чем это? — спрашиваю я, когда застегиваю рубашку. Мне вдруг тоже становится совсем не стыдно перед ней. — О горьком море, — говорит она. Я не уточняю, потому что она отвечает как-то неприветливо. Мы спускаемся вниз. Я шепчу ей: — Только никому не хами. Будь хорошей, ладно? |