Онлайн книга «Навязанный брак»
|
7 Сомкнуть глаза Кэтрин удалось всего на пару часов. Она привычно встала еще до рассвета и отправилась кормить кур, собрала яйца, приготовила завтрак и когда откладывать дальше было уже нельзя, облачилась в легкое муслиновое платье, приготовленное для путешествия. Оно оказалось чуть свободнее, чем она рассчитывала, но так было даже комфортнее. Кэтрин надела чулки и закрепила их подвязками. Свадебные туфли ощущались гораздо мягче и удобнее нынешней обуви. Даже в этой старой, но не повседневной рабочей одежде, она чувствовала себя иначе. Оставалось только решить вопрос с прической. Копна волнистых каштановых волос окутала её почти до самой талии и если здесь она могла себе позволить заплетать волосы в косу или стягивать в низкий узел, то вряд ли подобный вид являлся подходящим для столицы. Со вздохом она взяла большие ножницы, которыми стригла своих овец, и уже сжала часть локонов в другой руке, когда в кухню вошел Майкл. Встретив жену за таким странным занятием, он прошипел. — Даже не вздумайте. — Простите? — Кэтрин надеялась, что они смогут сохранить хотя бы видимость приличных отношений, но заметив помрачневшего супруга, эти надежды рассыпались в прах. — Не вздумайте резать волосы, — мужчина оказался рядом и перехватил из её рук острый инструмент. — Я не могу принимать даже такие решения? Герцог понял, что слишком погорячился. Его леди смотрела с вызовом, вздернув подбородок и глядя прямо на него, хоть для этого ей и пришлось запрокинуть голову. Плохое настроение, вызванное чудовищной головной болью, рассеялось. Как бы он желал сейчас, чтобы Кэтрин стала ласковой, как кошка, и взобралась на его колени, но грезам не суждено было сбыться. — Разумеется, можете, — вздохнув, ответил он и отбросил ножницы подальше на стол. — Но я прошу дождаться нашего прибытия в Лондон, где Вами займутся лучшие мастера, а не пытать себя этим чудовищным орудием. Майкл запустил пальцы в свою шевелюру. Весь план катился к чертям, голова раскалывалась, а его жена, вопреки ожиданиям, оказалась возмутительно самостоятельной и упертой. Однако же, она стояла сейчас перед ним, готовая отправиться в путь. — Съешьте завтрак и мы можем отправляться, — произнесла Кэтрин, на ходу скручивая волосы и закалывая их булавками. — Мне нужно отдать ключислугам, а эти двое куда-то запропастились. Майкл проводил взглядом стройную фигурку в почти белом муслине и с отвращением посмотрел на яичницу. Ему бы сейчас куда больше пришелся по вкусу стакан ледяной воды или бокал виски. Уже предвкушая пытку, в которую превратится путешествие длиной чуть больше недели с собственной женой, Майкл тихо выругался. Слуги явились только перед отбытием господ. Кода карета была запряжена, а поклажа надежно устроена, немного помятого вида мистер и миссис Билл явили себя миру. — Вы составляли компанию моему мужу прошлой ночью? — осведомилась Кэтрин. — Простите, но мы не могли оставить его светлость одного в незнакомом месте. — Его светлость? — Кэтрин, заворачивавшая пирог чтобы убрать его в дорожную корзинку, встрепенулась. И без того красная миссис Билл, зарделась еще сильнее. — Почему Вы так его назвали? — стараясь говорить спокойно, спросила Кэтрин. Оставалась небольшая надежда на то, что служанка оговорилась, но по обращению к ней самой такого никогда не случалось. |