Онлайн книга «Серый Человек»
|
Понадобилась еще целая минута размышлений, и когда ответ пришел к Ригелю, он почувствовал себя охотником, выслеживающим добычу на сафари. При выслеживании зверя, опытный охотник может найти указания в следах животного, — намеки на знание о том, что его преследуют. Зверь почуял запах и уловил движение. Его поступь изменилась, он ощутил угрозу, и теперь лишь чрезвычайно умелый охотник мог распознать его признаки. Курт Ригель был таким охотником. У Джентри было не только общее представление о реальном масштабе операции против него. У него были конкретные подробности, которые он мог получить только одним способом. Ригель развернулся на бастионе и вошел в замок. Он миновал Ллойда, выходившего из уборной, и направился дальше по коридору с решимостью бойца штурмового отряда. Ллойд ощутил его настроение. — Что такое? В чем дело? Ригель не ответил. Он промаршировал по коридору и спустился на второй этаж по широкой лестнице с ковровой дорожкой. Потом такой же поступью двинулся по другому коридору, — мимо картин и подсвечников, мимо двери комнаты Элизы Фицрой, мимо спальни, где были заперты ее дети. Вместе с Ллойдом, едва не наступавшим ему на пятки, он миновал Лири, одного из ирландских наемников, доставленных Ллойдом из лондонского филиала «Лоран Групп». Пятидесятидвухлетний немец ударил плечом в массивную дверь, которую охранял Лири, и она распахнулась настежь. Сэр Дональд Фицрой, лежавший на кровати в большой комнате под белым одеялом, молча смотрел на процессию, вошедшую к нему. Ригель протопал к кровати сэра Дональда. Он отбросил в сторону показную вежливость, которую проявлял во время прошлой встречи. Он выглядел как человек, которого жестоко одурачили, и который жаждал возмездия. — Где? — спросил он тихим голосом, не вязавшимся с его новыми манерами. Ллойд и Лири стояли в центре комнаты и переглядывались, пытаясь найти какое-то объяснение происходящему. — О чем вы говорите? — спросил сэр Дональд. Ригель достал свой «Штайер» и приставил ствол к лысому лбу сэра Дональда. — Это ваш последнийшанс, — прошептал он. — Где он? После короткой паузы руки Дональда Фицроя медленно зашевелились под одеялом. Вскоре появился мобильный телефон, который он протянул немцу. Ригель сунул телефон в карман, даже не взглянув на него. — Кто? — тихо и сердито спросил он. Сэр Дональд не ответил. — Мне понадобится несколько секунд, чтобы определить владельца. Вы можете уберечь себя от изрядных страданий, если ответите сами. Сэр Дональд отвернулся от Ригеля и посмотрел на Ллойда. Потом его взгляд остановился на охраннике из Северной Ирландии. — Падрик Лири работал на меня в старые добрые времена, еще в Белфасте. Ты был одним из моих самых верных наводчиков, Пэдди, — он перевел взгляд на Курта Ригеля. — Тем не менее, этот шельмец содрал с меня королевскую сумму за возможность сделать два жалких звонка. Когда сдержанное бешенство Ригеля обратилось против ирландца, Фицрой окликнул своего остолбеневшего охранника. — Извини, старина. В конце концов, не думаю, что я смог бы заплатить тебе те самые десять тысяч фунтов. Утешайся тем, что ты остался верным слугой дворянина британской короны. Лири посмотрел на Ригеля. — Это гнусная ложь! Этот чертов британец! Он лжет! Я впервые увидел этого старого ублюдка лишь два дня назад! |