Книга Любовь по контракту, или Игра ума, страница 143 – Карина Тихонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь по контракту, или Игра ума»

📃 Cтраница 143

– Вы голландец? – с усилием разлепив губы, переспросил я.

Голубые фаянсовые глаза мягко ощупали меня с головы до ног. Ощущение было приятное и непривычное. Эрик сделал вежливый утвердительный жест головой.

– Вы блестяще говорите по-русски, – сказал я невольно, хотя минутой раньше не собирался говорить ему ни единого комплимента.

– Мне языки легко даются, – скромно ответил Эрик. – К тому же, я уже пять лет работаю в России.

– А почему вы решили работать здесь? – спросил я, все больше поддаваясь очарованию, исходившему от собеседника.

– Мне друзья посоветовали, – охотно объяснил голландец. – Они сказали: «Эрик, ты сильно пьешь. Тебе надо ехать в Россию и делать там бизнес. У тебя получится».

– И получилось? – спросила Маринка с интересом.

Эрик смущенно улыбнулся и сделал неопределенное движение головой, которое могло означать и «да», и «нет». Если бизнес получился, то он не хотел об этом говорить из скромности, а если нет – от неловкости.

– Не знаю, как сказать. Здесь я понял, что почти стопроцентный трезвенник.

– А-а-а! – понимающе протянула Маринка. – Не выдерживаете наших оборотов...

– Не выдерживаю, – признался Эрик стыдливо. Он мельком посмотрел на меня и тихо засмеялся. Я невольно засмеялся вместе с ним. Интересно, почему он мне сначала не понравился? Такой милый парень.

Кто-то крепко взял меня под руку. Я повернул голову и увидел моего приятеля. «Надо будет объяснить ему, что он абсолютно не прав в отношении голландца, – подумал я. – И лучше сделать это немедленно».

– Сим, можно тебя на минутку? – вежливо и твердо спросил я.

– Да я сам хотел с тобой поговорить, – ответил озадаченный Симка и, повернувшись к Эрику и Марине, попросил:

– Извините нас.

Приятель протащил меня через всю комнату и снова вывел на террасу.

– Ты себя нормально чувствуешь? – спросил он с беспокойством, плотно закрыв дверь

Только сейчас яощутил, как голову стал отпускать невидимый змеиный обруч. Я помассировал виски и встряхнулся.

– Что это было? – спросил я.

– Не знаю, – ответил Симка. – Ты стал такой бледный, что я решил поспешить на помощь. Как Чип и Дейл. Как тебе голландский хер?

– Умоляю, без выражений! – с досадой попросил я, массируя голову.

– «Херр» по-немецки означает «господин», – наставительно сказал Симка.

– Это с двумя «эр»!

– Я сказал с двумя, ты просто не расслышал...

Я плюхнулся на диванчик и вытянул ноги. Меня охватила неожиданная слабость, как от долгого и мучительного усилия, сделанного минутой раньше.

– Сим, по-моему, он неплохой гипнотизер, – сказал я.

– Да? – оживился приятель. – Кстати, ты не первый мне это говоришь.

– А сам ты ничего не ощущаешь, когда ему в глаза смотришь?

– Абсолютно ничего! – твердо ответил Симка. – Я гипнозу не поддаюсь.

Он вдруг громко фыркнул.

– Я недавно прочел в каком-то журнале, что, чем выше у человека интеллект, тем легче его загипнотизировать. А не поддаются гипнозу только дебилы. Очевидно, я дебил.

– Там так и сказано? «Дебилы»? – поразился я.

– Да нет, формулировка более деликатная, но смысл такой.

– Уважают, значит, и дебилов, – сказал я только для того, чтобы что-то сказать.

– А как иначе? Журнал-то в нашей стране выходит...

Я постепенно приходил в себя. Симкин голос, холодный, вечерний воздух и приглушенный шум большого города становились все более реальными, по мере того как воспоминание о выпуклых фаянсовых глазах отступало назад, в теневую сторону памяти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь