Онлайн книга «Мисс Пим расставляет точки»
|
– Тереза – самый замечательный сотрапезник, какого только можно представить, – улыбнулся Рик. – Она ест, как изголодавшийся лев. Другие мои приятельницы, когда их приглашаешь в ресторан, весь вечер подсчитывают калории и воображают, что происходит с их талией. – Твои приятельницы, – с легким оттенком суровости в голосе заметила его кузина, – не провели целый год в колледже физического воспитания в Лейсе, где заставляют работать до седьмого пота, а кормят овощным macédoine[36]. Люси, вспомнив, какие горы хлеба бывали проглочены студентками за каждой трапезой, подумала, что это, пожалуй, преувеличение. – Когда я вернусь в Бразилию, я буду жить как леди и есть как цивилизованный человек, тогда и придет время подумать о калориях. Люси спросила, когда она собирается уезжать. – Мой пароход отходит в последний день августа. Я смогу немного понаслаждаться английским летом – от последнего дня в колледже до отъезда. Мне нравится английское лето. Такое зеленое, нежное, доброе. Мне нравится в англичанах все, кроме их одежды, зимы и зубов. А где находится Арлингхерст? Люси, которая забыла, как легко Детерро перепрыгивает с одной темы на другую, была слишком удивлена, услышав это название, и не сразу отреагировала. Рик ответил за нее. – Это лучшая в Англии школа для девочек, – закончил он свой рассказ. – А что? – Это то, чем в данный момент взбудоражен весь колледж. Одна из студенток поедет туда работать прямо из Лейса. Послушать их, можно подумать, что она станет по крайней мере Dame. – Мне кажется, вполне законное основание для переполоха, – заметил Рик. – Мало кто получает такое теплое местечко сразу после колледжа. – Да? Значит, ты думаешь, это и правда честь? – Очень большая, как мне кажется. Не правда ли, мисс Пим? – Очень. – Ну ладно. Я рада. Грустно думать, что она проведет целые годы в школе для девочек, но если это честь для нее, то я рада. – Вы о ком говорите? – спросила Люси. – Об Иннес, конечно. – Вы не были за ланчем сегодня? – удивилась Люси. – Нет. Рик приехал на машине, и мы отправились в «Голову сарацина» в Боминстер. А в чем дело? Какое это имеет отношение к назначению в эту школу? – В Арлингхерст поедет не Иннес. – Не Иннес?! Но все говорили, что она. Все так говорили. – Да, все этого ожидали, но повернулось иначе. – Да что вы! Кто же тогда едет? – Роуз. Детерро уставилась на мисс Пим: – Нет-нет! Нет, я отказываюсь верить. Это просто невозможно. – Увы, это правда. – Вы хотите сказать, что… что кто-то… что они отдали предпочтение этой canaille[37], этой espéce de[38]… – Тереза! – предостерег ее Рик, улыбаясь, так как впервые видел свою кузину такой взволнованной. – Если бы я не была леди, я бы плюнула! – сказала она под конец ясным голосом. Семья у окна оглянулась, удивленно и слегка испуганно. Они решили, что пора уходить, и начали собирать вещи и подсчитывать деньги. – Посмотри, что ты наделала, – сказал Рик. – Перепугала подданных. В этот момент из кухни появились гренки; их несла мисс Невилл на блюде, которое она прижимала к своему большому животу, обтянутому ситцевым передником; тут Нат Тарт, которую появление блюда с яствами отнюдь не отвлекло от темы, вспомнила, что именно от мисс Невилл она впервые услышала новость о вакансии в Арлингхерсте, и обсуждение разгорелось с новой силой. Рик заметил, что Люси неприятен этот разговор, и спас ее, заявив, что гренки стынут. Люси показалось, что ему самому гренки были безразличны, но он каким-то образом почувствовал, что она устала и что ей это дело не по вкусу. Она ощутила к молодому человеку теплое чувство и была благодарна ему почти до слез. |